剧集 | 说唱王戴夫 | 导航列表
They're gonna cut down your act, uh...
缩减我的表演
Cut my act down?
为什么 -缩减我的...减多少时间
‐ Why? - Cut my... By how‐by how much time?
呃... -我这周他妈的都在排练
‐ Well... ‐ I've been rehearsing for fuckin' weeks.
还不清楚准确要多长时间
We don't know the exact number.
我们收到的一串邮件里这么说的 我们会尽快问清楚
We got that on an email chain. We're gonna find that out as soon as we can.
回复邮件 问他们 "他的舞台时间是多久
Consult the chain and say, "Hey, how long's his act,
因为这周末就要表演了”
'cause he's got to perform it at the end of the week."
好的 就是有点迟了
Yeah, it's just a little late,
呃 我说今晚的时间
uh, tonight.
好
Okay.
我想告诉这房♥间里的所有人
I want everybody in this room to know
我现在感到很孤独
that I feel very alone right now.
戴维...
Dave...
盖塔 我们走
Gata, let's go.
♪ 我经常开玩笑 我知道 ♪
♪ I joke a lot, I know ♪
♪ 我脑内的声音还是12岁的孩子 ♪
♪ The voice inside of me is 12 years old ♪
♪ 没错 我需要指导 虽然我刚到30岁 ♪
♪ Yeah, I need guidance, I just turned 30 ♪
♪ 我还在即兴说唱 ♪
♪ And I'm still freestyling ♪
♪ 这就是用YOLO态度击败疑虑的方法 ♪
♪ So this is how YOLO beats doubt ♪
You Only Live Once(你只活一次)的缩写
♪ 希望孕育誓言 ♪
♪ And hope breeds vows ♪
♪ 直到带上王冠那刻 我才能自豪 ♪
♪ I won't be proud till I'm crowned ♪
♪ 你是抓住了我 还是拖累了我 ♪
♪ You holding me down or are you holding me down? ♪
♪ 我将会爆发还是毁灭 ♪
♪ Will I break out or will I break down? ♪
♪ 我才是主角 ♪
♪ I'm calling my shot, aw ♪
♪ 这是我的片段 ♪
♪ This is my plot, aw ♪
♪ 只要让我不出错 ♪
♪ Just let me be not wrong ♪
♪ 所有事在我面前都是对的 ♪
♪ Everything is right in front of me ♪
♪ 所以我才看不见眼前的事情 ♪
♪ So I don't see what's right in front of me ♪
♪ 我只能看见它未来的样子 ♪
♪ I'm only seeing what it's gonna be ♪
♪ 把绵羊献祭给主 ♪
♪ Bring the sheep to the man ♪
♪ 我会尽我所能 ♪
♪ I do everything I can ♪
♪ 在买♥♥药上砸一百万 ♪
♪ Got a million on the Gram ♪
♪ 跟着我 你就会完蛋♪
♪ Follow me or you'll be damned ♪
♪ 北边 东边 耶稣基♥督♥那边 ♪
♪ North‐side, East‐side, Jesus Christ ♪
♪ 不断往上 往上 往上爬 ♪
♪ Way, way, way, way, way up in this bitch ♪
♪ 数着日子 就快到了 ♪
♪ Count the days, it's almost here ♪
♪ 我说胡话 你还信了 等等 ♪
♪ Talking cray, but you convinced. Wait ♪
♪ 送往天堂 我可不像现在那些人 ♪
♪ Heaven‐sent, I am nothing like the present men ♪
♪ 我可没和总统乱搞 ♪
♪ Wasn't fuckin' with the president ♪
♪ 这世界变得太过敏感 这很明显 ♪
♪ This world got way too sensitive, it's so evident ♪
♪ 我们把恶魔放进来了 我不是牧师 ♪
♪ We let the devil in, I'm not a reverend ♪
♪ 我是个玩世不恭的人 但我也比牧师冷酷多了♪
♪ I'm irreverent, but still I'm colder than the Revenant,♪
♪ 我会努力做个更好的人 ♪
♪ I'll put the effort in to be a better man,♪
♪ 放他进来 ♪
♪ let him in ♪
♪ 我在小镇闲逛 ♪
♪ Hey, I been walking around the town ♪
♪ 大谈我是谁 大逛整个镇 ♪
♪ Talking what I'm 'bout, walking all around ♪
♪ 人们纷纷围来 我有了影响力 ♪
♪ Drawing all the crowds, garnering the clout ♪
♪ 叫他们都出来 虔诚的跟随我♪
♪ Callin' all 'em out, following devout ♪
♪ 拦截那些疑虑 全部下咽 ♪
♪ Volleying the doubt, swallowing it down ♪
♪ 大声嚎叫 他们才不知道要做什么 ♪
♪ Hollering it loud, they know not what they do ♪
♪ 想要困住我们犹太人 ♪
♪ They trying to box in the Jew? ♪
♪ 虽考上了研究生 但还得为生计所迫 ♪
♪ PG with the crack, had to come back got a lil' bread ♪
♪ 工作 赚了更多钱 ♪
♪ took that, made a lot more bread ♪
♪ 喂饱我的伙伴 拿上午餐袋 ♪
♪ Now the gang getting fed, bring a lunch bag ♪
♪ 各种计划都能提前想好 ♪
♪ All of my plans started popping in advance ♪
♪ 所有事情都能开花结果 圆♥满♥的像个轮盖♪
♪ All the seeds turned to plants, full circle, like a hubcap,♪
♪ 你听到颂歌♥了吗 每个人都有机会 ♪
you can hear the chants, everybody had a chance, ♪
♪ 当我在塞车中打开车门 所有人都想翩翩起舞 ♪
♪ everybody trying to dance, when I pull up with the jams,♪
♪ 每个人都在拼死拼活 年轻人有个想法 ♪
♪ everybody going ham young man, got a plan,♪
♪ 他们甚至都不懂 ♪
♪ they don't even understand ♪
♪ 我不吃水果 ♪
♪ I don't eat fruit ♪
♪ 也不吃蔬菜 ♪
♪ Or vegetables ♪
♪ 我只吃浦西 ♪
♪ I eat the pussy ♪
♪ 和其他东西 ♪
♪ And other stuff ♪
♪ 我不吃水果 ♪
♪ I don't eat fruit ♪
♪ 也不吃蔬菜 ♪
♪ Or vegetables ♪
♪ 水果和蔬菜都不要 ♪
♪ No fruits or vegetables ♪
♪ 蔬菜不吃 ♪
♪ Or vegetables ♪
♪ 不吃水果和蔬菜 ♪
♪ No fruits or vegetables ♪
♪ 你是谁啊 教我怎么做事 ♪
♪ Who the fuck are you to tell me what I can or can't do? ♪
♪ 我宁愿舔你♥妈♥的♥浦西 也不愿吃水果 ♪
♪ I would eat your mama's pussy, but I won't eat no fruit ♪
♪ 不吃水果和蔬菜 水果和蔬菜都不要 ♪
♪ No fruits or vegetables, no fruits or vegetables ♪
♪ 吮吸成年人的生殖器官 我是专业的 ♪
♪ I am a professional at soaking grown‐up genitals ♪
♪ 我一看到女人看着我 就知道他们是异性恋 ♪
♪ Women look at me and know for sure they heterosexual♪
♪ 她们在节日纷纷约我 ♪
♪ they book me at the festivals ♪
♪ 大家都想来蛋蛋这里 ♪
♪ The crowd's been going testicles ♪
♪ 这是个笑话 这就是个玩笑 ♪
♪ That's a joke, that's a joke! ♪
♪ 哈哈哈 他们被搞了 ♪
♪ Ha, ha, ha, ha, they getting roast ♪
♪ 哈哈哈 这就是个玩笑 ♪
♪ Ha, ha, ha, that's a joke ♪
♪ 真是个玩笑 ♪
♪ What a joke ♪
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
我想向你们介绍一位非常特别的朋友
I'd like to introduce you to a very special friend,
泌尿科的梅克莱鲍姆医生
the urologist Dr. Mecklebaum,
他会检查我的全身 展示我的病症
who will go through my body to show you my disorder.
我从小就开始做手术了
I've had surgery as a baby.
但我不是孤身一人
But I am not alone.
每个在台上的人都患有尿道下裂
Everyone you see on stage has hypospadias!
这
This...
这就是《阴荆》
is the Penith!
♪ 不 不 我会一直说唱的 ♪
♪ No, no, I'll never stop rapping ♪
♪ 所有事都能心想事成 ♪
♪ Everything I say I want happens ♪
♪ 我知道我一出手就能得到我想要的 ♪
♪ I'm‐a get it, 'cause you know I gotta have it ♪
♪ 我不需要费心费力 我只需大杀四方 ♪
♪ I don't need to run it up, I'll quarterback it ♪
♪ 用8号♥球的我确保每球都能入袋 ♪
♪ I'm a corner pocket type of muthafucka with the 8‐ball ♪
♪ 快进那个该死的球洞吧 ♪
♪ Going in the muthafuckin' hole, dawg ♪
♪ 就跟玩游戏一样 让我被审视 ♪
♪ Like it's game time, got this Lil Dicky getting scrutinized, ♪
♪ 我是不好惹的狗 狼狗 ♪
♪ I'm a big dog, woof! ♪
♪ 对黑子吼叫 我是真心的 ♪
♪ Bark at a critic, I got real heart ♪
♪ 承认吧 我不可阻挡 ♪
♪ Just admit it, I can't be stopped ♪
♪ 你糊弄谁呢 我知道你觉得我与众不同 ♪
♪ Who you kidding, I know you thought I was different ♪
♪ 我知道 ♪
♪ I know ♪
♪ 我会说 别再多想了 ♪
♪ I be like, no more overthinking ♪
♪ 我没法支撑下去了 因为我在下沉 ♪
♪ I can't even hold on, 'cause I'm sinking ♪
♪ 我甚至不能... ♪
♪ I can't even... ♪
好 到了这个时候
Okay, at this point,
你就要在我身上模拟一下手术
you would simulate some sort of surgery
做手术的动作什么的
or operation or something.
我们应该聊聊你需要些什么
We should talk about what you need,
就是那些工具之类的
from a tool perspective,
这样大家就都能懂了
to, like, actually sell this whole thing.
我意思是 通常来说我就...
Well, I mean, normally I'd just...
只需要一把手术刀
I'd just use a scalpel.
所以在视觉上看起来会不是很震撼
So kind of unimpressive, visually.
你还有更大点的工具吗
Do you have anything bigger?
你得明白我们现在得
You got to realize you kind of at the juncture
平衡医学和舞台艺术这两者
of medicine and stagecraft.
噢 好的 -所以你有骨锯什么的吗
‐ Oh. Okay. ‐ So it's, like, do you have a bone saw?
或者...用其他方法 -噢
‐ Or... Different rules apply. ‐ Oh.
这时间有多长
How long was this?
还是太长了
Still too long.
实在太长了
Way too long.
你们在做改动吗
Hey, you guys making changes?
我得知道你们会不会做这些
I gotta know if you're gonna do that.
会有一些改动的
There are gonna be some changes.
不 我们不改
No, there's not.
我会给你发邮件说明的 我们得改 戴维
I will email you all of them. Yes, there will be, Dave.
我不想做任何改动
I don't think we're making any changes.
我们必须得改 我会通知你的 塔兹
We have to. I'll let you know, Taz.
我不觉得...
I don't think there's...
剧集 | 说唱王戴夫 | 导航列表