剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
看到这两个家族一起狩猎真的很棒
and it's so cool to see these two families on the hunt together.
但是牠们却只找到 个性更强悍的食蟹海豹
But all they're finding is the more aggressive crabeater species.
尽管有数量优势 牠们仍不想挑战牠们
And even with numbers on their side, they're not interested in taking them on.
[birds chirping]
终于找到一头威德尔海豹
[Bertie] That is a Weddell seal at last.
但是很不好对付
But it is a tough target.
班,请往前五百公尺 牠们找到一头海豹了
Ben, please go forwards 500 meters. They found a seal.
这是一大块冰层 那头海豹位在正中♥央♥
Well, this is a broad sheet of ice and that seal is slap bang in the middle,
虎鲸应该没办法掀起够大的浪
and I don't think the killer whales can make a wave
把牠冲进水中
that's big enough to wash it in the water.
但是牠们看起来拟好作战计划了
But looks like they have got a game plan.
好,牠们排好阵式
Okay, they're lining up. Here they come, they're making a wave.
准备造浪了
[birds chirping]
[Bertie] Woah!
那道浪有如水底震波
So that wave, it was like an underwater shockwave,
把冰打碎
and it has just shattered the piece of ice.
牠们正在浮窥
Now, they're spy hopping. They can get right next
出现在海豹身旁
to where the seal is.
震波是B1虎鲸的另一项
The shockwave is yet another hunting technique
狩猎技巧,好捕捉较大冰层上的海豹
in the B1's arsenal, to reach seals on bigger sheets of ice.
牠们解决问题的技能不仅如此
And their problem-solving skills don't end there.
[birds chirping]
牠们在摇晃海豹
[Bertie] They're rolling it.
把牠晃到水中
They've just rolled it off.
可以直接把海豹翻进海中
Well, who needs to go to the trouble of making a big wave
何必大费周章掀起巨浪?
when you can just tip the seal off.
海豹还活着
The seal's alive, the seal's alive.
看起来似乎在流血
It did look like it had blood coming out of it,
但是似乎还有得救
but it's... it's definitely not a goner.
我以为会浪击的虎鲸只会造浪
I thought wave-washing killer whales would just make a wave and...
把海豹冲进水中,但是牠们多才多艺
wash the seal off, but they've got this whole repertoire,
有完全不同的策略
this whole set of different strategies.
很有创意,很能适应
It's creative, it's adaptive, and it's specific to the situation.
很会见机行事
牠们会判断情势
They're reading the situation and they're choosing
选择该用的策略
which of their strategies they should use.
B1虎鲸需要这些策略
The B1s need all these strategies,
因为在南极洲,任何事都有可能发生
because in Antarctica, anything can happen.
这里有一头大翅鲸
Woah! There's a humpback whale right here. [chuckles]
大翅鲸游向虎鲸
The humpback whales are going over to the killer whales.
牠跑到中间了
Oh, wow. The humpback's right in the middle of it.
两头大翅鲸突然凭空出现
Two humpback whales just came out of nowhere.
牠们现在出现不可能是巧合
That can't be a coincidence that the humpbacks turned up now.
牠们过来一定是想扰乱狩猎
They must be going over to try and disrupt the hunt.
这以前曾有过纪录
I mean, that has been recorded before,
大翅鲸试图阻挠虎鲸狩猎
humpback whales trying to disrupt killer whale hunts.
虎鲸有时会杀害大翅鲸的幼儿
Killer whales sometimes take humpback whale calves.
科学家认为这驱使成年大翅鲸 遇到虎鲸狩猎时
And scientists believe this drives the adults to try and disrupt
会试图阻挠牠们
any killer whale hunt that they come across.
但是今天,B1虎鲸不会饿肚子
But today, the B1s won't go hungry.
其中一头虎鲸嘴里叼着海豹
One of the killer whales has the seal in its mouth.
牠叼着海豹
It has the seal in its mouth
并游向大翅鲸
and it's taking it towards the humpback whales.
这种野生动物的互动真是不可思议
That is just an unbelievable wildlife interaction.
虎鲸在南极洲以浪击猎捕海豹
Wave-washing killer whales hunting seals in Antarctica
已经是非常棒的景象了
is outrageous enough of a thing to see,
然后看到两头大翅鲸过来阻挠狩猎
but to then see two humpback whales come in, try and disrupt the hunt...
接着虎鲸叼着海豹尸体
and then the killer whales take the body of the seal
游向大翅鲸,仿佛在说 「你没能阻止我们,看我们的成果」
towards the humpbacks, as if to say, "You didn't stop us, look what we did."
[birds chirping]
我完全目瞪口呆
My mind is completely blown.
这个三口之家 展现多种聪明的狩猎技巧
This family of three females have shown a range of clever hunting techniques.
牠们从冰川冰块上捕获海豹
They've grabbed a seal from glacial ice,
利用震波 然后将海豹从冰上翻入水中
used a shockwave and then tipped a seal off the ice.
但是成年虎鲸每天都要吃掉一头海豹
But adult killer whales should be eating one seal a day each.
从我们的观察看来
And from what we've seen,
这个家族捕获的数量完全不够
this family has not hunted anywhere near enough.
我们不知道是否所有B1虎鲸都是如此
We don't know if that's the case for all B1s.
所以我们回到水道寻找其他鲸群
So, we're heading back down the Gullet to search for another pod.
[dramatic music concludes]
看到了,牠们在…对,是B1虎鲸
[Leigh] Oh, I see 'em now. Now, they're going... Yeah, they're B1s.
一公一母
There is a male and a female together.
- 你跟着那两头? - 对,总共四头
- Are you on the two? - [Bertie] Yeah, I've got four.
好
- [Leigh] Okay. - [dramatic music playing]
我们跟着鲸群找了好几哩
[Bertie] We follow the pod as they search for miles.
但是牠们无法使用浪击 因为根本没有海冰
But they can't wave-wash because there isn't any sea ice.
我曾多次到过南极洲 但是今年感觉确实暖多了
I've been to Antarctica several times, but this year definitely feels warmer.
今天这么热真是惊人
What's really striking today is just how hot it is.
通常我在北极或南极拍片时
Normally when I've been filming in the Arctic or the Antarctic,
最大的问题就是保暖,但是今天
the biggest problem is just keeping warm, but today,
却得保持凉爽,我穿太多了
it's keeping cool enough. I'm wearing too many clothes,
得脱掉几层
I got to strip some layers off.
牠们现在在230度
[Leigh] No, they're now out at our 230.
在广阔的水道中,虎鲸中了大奖
[Bertie] In the expanse of the Gullet, the killer whales hit the jackpot.
有六头海豹在一处冰块上
Six seals on one piece of ice.
但牠们是比较强悍的食蟹海豹
But they're crabeaters, the more aggressive seal species.
尽管肚子饿 B1虎鲸仍不太想猎捕牠们
Despite their hunger, the B1s still aren't keen to hunt them.
牠们没了兴致,往那里游走了 就差那么一点
They've lost interest and are moving that way. So close.
我们花了这么久的时间 等牠们开始行动
Spent so long... so long waiting for them to do something.
然后说「太棒了,开始了」 牠们却说「不…
And then we go, "Ah! Yay! Here we go!" And then they go, "Nah, it's the wrong...
「找错海豹了,我们要的 是威德尔海豹,继续游吧」
"wrong flavor of seal, we want Weddell seals. Let's keep going."
最后我们终于找到威德尔海豹
Finally, we find Weddell seals,
B1虎鲸比较喜欢 也比较容易得手的猎物
the preferred, easier to catch prey of the B1s.
但是牠们不在冰上,而是在陆地上
But they're not on ice, they're on land.
挺特别的,看到威德尔海豹
It's pretty striking to be looking at Weddell seals
和这些使用浪击的虎鲸
with these wave-washing killer whales
牠们从旁边游过去,捉不到那些海豹
swimming past, you know, not able to access them.
牠们特殊又神奇的浪击策略
Their really specialized, incredible wave-washing strategy
起不了作用,因为没有海冰
is not gonna work when there is no sea ice.
所以随着气候变暖
So, as our climate warms,
这种美妙的虎鲸浪击文化
that could mean the end of this amazing killer whale
也可能跟着一起消失
wave-washing culture.
找寻了12小时,却一次也无法出击
Twelve hours of searching and not one hunt. It just doesn't add up.
实在不合理
牠们是地球最顶级的掠食动物
They are one of the planet's top predators.
每天总共该吃掉四头海豹
Between them, they should be eating four seals a day.
最后几天,出现了暴风
With a few days left, a storm rolls in.
时速高达每小时一百哩的风势和大雪 让我们无法继续搜寻
Winds gusting 100 miles per hour and heavy snow stop our search.
暴风最严重的部分已经结束
The worst of the storm has passed...
但是风势仍很强劲
- but the wind is still pumping. - [wind blowing]
吹散了许多海冰
[Bertie] And it's shaken loose plenty of sea ice.
一群由五头B1虎鲸组成的鲸群 把握机会出动
A pod of five B1s are out to take advantage.
我们以为在大风大雪中寻找 没什么意义
Well, we thought looking in this wind and snow was pretty pointless,
因为我们连自己的手都看不太到
'cause we can barely see our hands in front of our faces...
但我们却发现了几头虎鲸
[chuckles] ...but we've just found some killer whales.
对,牠们出来狩猎,但是要跟着牠们
And, yeah, they're on the hunt, but keeping up with them
不要追丢实在太困难了
and keeping track of them is proving pretty difficult.
四处都有海豹,不过呢
There are seals everywhere, but guess what?
又是强悍的食蟹海豹
They're the aggressive crabeater species again.
B1虎鲸向来不理会食蟹海豹
The B1s have always ignored crabbies... until now.
直到现在
好,牠们游向一大块冰块 上面有一头食蟹海豹
Okay, they're coming up on a chunk of ice with a crabeater seal on it.
[seal hisses]
就算B1虎鲸用浪击 把食蟹海豹冲进水里
[Bertie] Even if the B1s wash a crabby into the water,
也不能保证一定能抓到牠
there's no guarantee they'll catch it.
[seal hisses]
牠们绝对比较喜欢威德尔海豹
They definitely have a preference for Weddell seals.
食蟹海豹更凶、更敏捷
Crabeaters, they're much more feisty, much more agile.
更难以捕获
They're a more difficult prey item to catch.
但是在这种情况下,虎鲸必须进食
But in these circumstances, the whales do need to eat.
这是此趟考察中 牠们行为出现的一大转变
[Bertie] And this is a major change in the behavior
we've seen on this expedition.
我知道食蟹海豹绝对不会不战而降
Yeah, I know a crabby is not gonna go down without a fight.
好,浪要来了 三、二、一,要撞击了
Okay. Wave coming now. Three, two, one. Hitting.
牠撑住了
Made it.
现在风好大
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表