剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
(树顶营地)
这棵150呎高的沙♥比♥利树 树干非常坚固
This 150-foot sapele tree has a trunk strong enough
能够支撑整个团队
to support our whole team.
他们看起来很轻松 但这可是极限工程
They make it look easy, but this is an extreme build.
他们正在架设网状起居空间
They're rigging a netted living area
以及称为吊帐的金属框架帐棚
and metal-framed tents known as portaledges.
为了安全起见,旁边还有一棵逃生树
And for safety, there's a nearby bailout tree
以免遇上恶劣天气
for really bad weather.
趁着沃尔多和梅格 设置树顶营地的同时
While Waldo and Meg finish setting up our canopy camp,
我迫切地想让班达 以全新视角欣赏他的家园
I'm excited to show Ngbanda his home
from a totally new perspective.
(drone whirring)
很棒吧,班达?
C'est bon, Ngbanda?
很棒
It's great!
真的很棒
It's really great!
空拍机的画面非常美
This drone view is beautiful.
可以看到整座森林
You can see the whole forest.
真美
It's so beautiful.
森林仿佛一座由大象种植的花♥园♥
The forest is a garden planted by elephants.
牠们因为体型庞大 行走时会破坏树木
Because they are so big,
they damage some trees as they travel.
但是借由吃下林中的果实
But by eating forest fruits,
大象也能协助森林重生
elephants help regenerate the forest
将种子散播到远处
by dispersing the seeds far and wide.
从空中看下去 牠们栽种的规模令人惊叹
BERTIE: From the air,
the scale of their gardening is breathtaking.
而有新视角的不只有班达而已
And it's not only Ngbanda who's seeing things differently.
我从空中看到数百条
Up here, I can see hundreds of routes in and out of the bai
象牙王进出空地的可能路线
that the tuskers could use.
森林里隐密的大象公路
Secret elephant highways through the forest.
我们需要全天候监控
So we need eyes on them at all times.
我们打算设置一系列监测摄影机
Our plan is to set up a network of camera traps.
体型最大的象牙王 从不会在一处地方久留
The biggest tuskers never stay in the same place for long.
但是班达知道 要怎么找出牠们最喜爱的路线
But Ngbanda knows how to spot their favorite routes.
- 大象吗? - 对,大象
Elephant?
Yes, elephant.
这里还有另一条路
BERTIE: There's another trail here.
好
Okay.
这是监测摄影机,我们准备了十架
This is a camera trap, and we've got 10 of these to put out.
我找来监测摄影机专家 狄克兰柏利相助
I've brought camera trap specialist Declan Burley
to help.
他的专业技能加上班达对本地的了解 是强大的组合
His tech skills paired with Ngbanda's local knowledge
are a powerful combo.
- 这条是主路线 - 那就专注在这条路线上
So this is the main one.
DECLAN: Let's focus on that one, then.
- 听老大的话 - 对
BERTIE: Listen to the boss.
他最了解情况
DECLAN: Yeah. The man who knows the ways.
坚固的外壳让我们 能把摄影机留在这里数周
BERTIE: Jungle-proof cases will allow us to leave these cameras
for the next few weeks.
摄影机设定好了 它的运作方式是这样的
So camera's set, and how this is gonna work
我们设置了两道隐形雷射光 在小路的两侧
is we've set up two invisible laser beams
down either way down the trail,
当大象碰到其中一道光时 就会发射讯号♥,启动摄影机
and when an elephant triggers either beam,
it sends a signal to the camera to turn on and start recording.
开始录影
(chuckling)
希望下次摄影机启动时
And hopefully the next time this camera triggers,
会拍到真的大象
it'll be an actual elephant.
在我们离开的时候
While we've been away,
沃尔多和梅格已经完成终极树屋
Waldo and Meg have completed the ultimate treehouse,
悬挂在120呎高的地方
suspended 120 feet in the air.
来参观一下营地吧
I think it's time for a bit of a camp tour.
我身后就是空地,从树梢间可以看到
So behind me is the view, you can see the bai
有几头大象在上面
with some of the elephants through the trees there.
来到这里,可以看到 沃尔多和梅格正在准备早餐
If I come over here, Waldo and Meg are making some breakfast.
看起来很美味
WALDO: It's looking very good. BERTIE: I'm excited.
我很期待 后面这里是负责收音的德鲁
In the back there is Drew, the sound department.
这里呢
And then over here, these are the portaledges,
这是吊帐,也就是我们睡觉的地方
this is where we sleep.
沃尔多和梅格的吊帐 在我们底下的树干上
Waldo and Meg's is further down the trunk below us.
但是营地最酷的地方是通勤方式
But the coolest part of camp is the commute to work.
300呎的高空绳索 直接把我送到摄影平台
A 300-foot highline takes me
straight to the filming platform.
这样也能防止我在地面留下气味 以免打扰大象
It also keeps my scent off the ground
to avoid disturbing the elephants.
这里是摄影平台,接下来几周
Well, this is the filming platform,
and gonna be spending many, many hours here
我将在这里待上好几小时
over the next few weeks.
这处平台是全新的改变
This platform is a game-changer.
我可以清楚看到空地的另一头
I've got a clear view
all the way down to the other end of the bai.
四面八方都是大象走过的路线
It's just elephant pathways from all directions all around us,
所以这里很适合寻找象牙王
so it's gonna be so good to try and spot this big tusker.
(chuckles)
隐藏在树顶上,我可以窥见
Hidden in the canopy, I have a secret window
into the elephants' day-to-day lives.
大象每天的生活
我最喜欢这处摄影平台的地方
I think my favorite thing about this filming platform,
除了可以欣赏大象之外
other than the amazing view of the elephants,
还有食物外送服务
is the food delivery service.
(chuckles)
谢谢
Thank you.
我等得越久 就看到越多大象的家庭纷争
The longer I wait...
(trumpeting)
...the more I notice all the little family dramas.
(roar)
其中大多都是在玩闹
Most of them are playful,
但其中几头年轻公象却越来越火爆
But things are getting a bit feisty
with some of the younger males.
(roaring)
(grumbling)
(roar)
(grumbling)
(trumpets)
你看
Look at that.
(grumbling)
不知道如果象牙王在这里
I wonder how they'd act if there was a big tusker here
提醒牠们谁是老大,牠们会怎么样
to remind them who's boss.
(grumbling)
日子从几天…
Days turn to weeks.
变成了几周
还是没有象牙王的踪影
But still no sign of a tusker.
盗猎造成的冲击
Poaching may have had an even bigger impact
可能比我原先设想的还大
than I first thought.
为了深入了解,我去找了公园巡守员
To learn more, I'm meeting up with the park's rangers.
他们又称为生态守卫,冒着生命危险
Known as ecoguards, they put their lives on the line
保护森林不受盗猎者侵害
to protect the forest from poachers.
- 妳好 - 你好
BERTIE: Bonjour. TATIANA: Bonjour.
- 泰缇亚娜索雷 - 你好吗?
BERTIE: Tatiana Solet
是队上最资深的巡守员之一
is one of the most experienced rangers on the team.
我第一次看到大象时 就知道我要为了后代
The first time I saw an elephant,
I knew I wanted to protect the forest,
保护森林和大象
and to protect elephants for future generations.
赞葛拜曾有过黑暗的过去
BERTIE: Dzanga Bai has a dark past.
2013年,叛军进入赞葛拜 杀害了许多大象
In 2013, rebels entered Dzanga Bai
and killed many elephants.
生态守卫试图阻止他们
The ecoguards tried to stop them,
但部分队员受了伤,不得不逃逸
but some of them were wounded and had to flee.
当时约莫有30头大象遇害
There were about 30 elephants killed.
盗猎者会锁定体型比较大的大象
Poachers target the bigger elephants.
牠们的象牙更值钱
Their tusks sell for more money.
请
泰缇亚娜要让我看看 这些大象面对什么挑战
BERTIE: Tatiana wants to show me
what these elephants are up against.
Jeez.
好重
Pff, they're heavy.
今年11月27日
27th of November this year.
就在一周前
That was like a week ago.
一周前
A week ago this was an elephant
这头大象
还在森林里走路
walking round the forest.
真是令人沮丧
Oh, that's depressing.
去年10月2日
Wow, 2nd of October last year.
好重
That is unbelievably heavy.
而且跟我一样高
And it's as tall as me.
可以看到切痕,大砍刀的痕迹
You can see the cut marks, the machete marks
从大象身上砍下来的痕迹
where it's been cut off the elephant.
每年有超过一万两千头丛林象 因为象牙而丧命
Over 12,000 forest elephants are killed
for their ivory every year.
如果持续下去
If this continues,
牠们可能会在十年内绝迹
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表