剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
Here we go, here we go, here we go.
牠们跑得飞快
Whoa! They are flying.
空拍机的速度已经超过每小时40哩
I am doing more than 40 miles an hour with this drone
仍赶不上那只野犬
and I am not catching up with that dog.
牠们真快
They're quick! [exclaims]
罗尼和欧麦利紧追在后
Ronnie and O'Malley are right behind him.
欧麦利快要追上了
Whoa! That looks like O'Malley's really close. [exclaiming]
疣猪回到洞里,可以用獠牙应战了
The warthog's backed right into that hole so it can defend itself with its tusks!
so it can defend itself with its tusks!
[wild dogs growl]
这头疣猪在奔跑之后肯定累坏了
Whoa, that warthog has got to be exhausted after that run.
- [warthog growls] - [wild dogs yelp]
野犬们认为自己很有机会
[Bertie] And I think the dogs fancy their chances.
天啊,你有看到吗?
Oh, man! Did you see that?
欧麦利被打中了
- I think O'Malley just got whacked. - [wild dogs growl]
这场狩猎真是危险
This is seriously dangerous hunting.
[wild dogs growl]
要是被獠牙击中,可能就完了
[Bertie] They get clipped by one of those tusks,
that could be game over.
- [wild dogs yelp] - [warthog growls]
牠们试着想激怒疣猪
[Bertie] They're just trying to wind the warthog up.
逼牠跑出来
Trying to get him to run.
[wild dogs yelp]
疣猪准备逃走了
[Bertie] Oh, pig's making a break for it.
野犬已经消耗许多体力
The dogs have already expended a lot of energy.
牠们不能让这场追逐白费
They need to make this chase count.
[wild dogs yelp]
看来牠们抓到疣猪了
[Megan over radio] Looks like they might have him.
对,牠们抓到牠了
Yeah, they've got him.
[wild dogs yelp]
这次疣猪跑输野犬了
[Bertie] This time, the warthog couldn't outrun the dogs.
场面相当残忍♥ 但这就是野犬的狩猎方式
Well, that is a brutal thing to see, but… this is how wild dogs hunt,
大自然就是如此
- this is nature. - [wild dogs yelp]
这些野犬需要随时补充热量
[Bertie] These dogs live on a calorific knife edge.
[wild dogs yelp]
牠们必须不断进食 好不让自己与14只幼犬饿肚子
They must eat regularly to keep them
and their 14 pups from starving.
[wild dogs growl]
野犬在数分钟内就能将尸体吞食干净
[Bertie] The dogs can devour a carcass in minutes.
牠们必须吃得飞快 以免大型掠食动物闻香而来
They need to eat fast before bigger predators sniff out their kill.
但这次牠们吃得不够快
But this time, they're not quick enough.
麦克,鬣狗来了
Mike, it's a hyena, it's a hyena.
- [hyenas yelp] - [wild dogs growl]
Whoa!
鬣狗的咬力在动物界里数一数二
Hyenas have one of the most powerful bites in the animal kingdom.
牠们的双腭可以咬碎骨头
Their jaws can shatter bone.
鬣狗不是好惹的对象,对吧?
I mean, a hyena’s a dangerous thing to be picking a fight with, right?
对,但是八打一就没问题了
Yeah. But not when you're eight to one.
- [hyenas growl] - [wild dogs yelp]
麦克荷丁打从我出生前 就开始拍摄野犬
[Bertie] Mike Holding has been filming wild dogs longer than I've been alive,
曾目睹过牠们许多战役
and witnessed many of their battles.
野犬有多达一半的猎物 会落入大型掠食动物之口
Wild dogs can lose up to half of their kills to large predators
例如这只鬣狗
like this hyena.
野犬群决心把牠赶走
The pack are determined to chase it off.
- [hyenas yelp] - [wild dogs bark]
牠们让鬣狗累翻了
[Bertie] Boy, they're really tiring that thing out.
还有其他只吗?
Is there any more?
[hyenas whopping]
- 对,鬣狗在呼叫了 - 对
- Yeah, hyena's calling. - Yeah.
- 一定还有其他只 - 对
- There must be others. - [Mike] Yeah.
远远就能听到
You can hear it in the distance… [imitates hyena]
牠们来了
[Mike] They're coming.
援军
[Bertie] Whoa! Reinforcements.
[hyenas whopping]
- 鬣狗来了 - 对
- [Duncan] The hyenas are right here. - [Sam] Yeah.
- [jeep engine revving] - [hyenas whooping]
这是一场大屠♥杀♥
[Bertie] It is absolute carnage.
四处都是鬣狗和野犬
There's hyenas and dogs flying everywhere.
- [hyenas growl] - [wild dogs growl]
看来这次鬣狗数量众多
[Bertie] And it looks like this time the hyenas have enough numbers
占了上风
that they have the upper hand.
- [hyenas growl] - [wild dogs growl]
[intense music concludes]
鬣狗把野犬赶走 吃掉剩下的猎物
[Bertie] The hyenas have pushed the dogs off the kill
to finish off what's left.
[wild dog barking]
我可以感受到野犬的失望
[Bertie] I can feel the dogs' disappointment.
[suspenseful music playing]
牠们花了很多心力 取得并保护这顿大餐
[Bertie] They've put a lot into this meal and protecting it.
但却只吃了一小部分就被赶走了
But only managed to eat a small amount before being chased away.
情况越来越糟
Well, this just keeps getting worse.
鬣狗不只想偷走猎物
The hyenas are not satisfied with just stealing the kill,
牠们低头嗅闻
they have all got their noses to the floor
追着野犬回到巢穴
and they are tracking the dogs back to the den.
要是被发现,情况就不妙了
Not a good situation if they find it.
对,我们还以为最大的问题是狮子
- No, we thought lions were the problem. - Hmm.
麦克很了解这种威胁
[Bertie] Mike knows the threats well.
鬣狗绝对会杀死野犬宝宝
Hyenas… hyenas would definitely take wild dog puppies, no problem.
鬣狗快追上了
[Bertie] Hyenas catching up.
我为野犬感到担忧 但是我们束手无策
I'm concerned for the dogs, but there's nothing we can do.
只能希望鬣狗在夜里不会找到巢穴
We just have to hope the hyenas don't find the den in the night.
[suspenseful music concludes]
野犬的生活比我想像中艰辛许多
[Bertie] The dogs' lives are much harder than I could have ever imagined.
牠们必须对抗许多敌人
They have to contend with so many rivals.
这场战役清楚显示牠们每天为了生存
This battle makes clear the stress they're under every day
面临的压力
just to stay alive.
[lid clattering]
经过昨晚的事件后
[Bertie] After last night's drama,
我想尽快查看野犬群和幼犬
I'm keen to check on the pack and the pups as soon as possible.
所以我们在破晓时分便前往巢穴
So, we head to the den at dawn.
[soft music playing]
[wild dogs yelp]
野犬都醒了,幼犬也来了
Well, the dogs are all definitely awake. Here come the pups as well.
[pups yelp]
很高兴看到大家安全无恙
It's great to see everyone is safe.
而且牠们似乎带了一点食物回家
And it looks like they made it home with at least some of their kill.
野犬将食物反刍出来喂幼犬吃
Well, wild dogs regurgitate their food to feed the pups.
[pups yelp]
瞧瞧那些幼犬争相抢食
[Bertie] Oh, wow, look at the little pups fight over the food.
成犬也会彼此照应
And the adults also look out for each other.
欧麦利跛着脚,前次狩猎时
See, O'Malley here, he's got a big limp and on the last hunt,
我从空中看到牠被疣猪击中
I thought from the air I saw him get whacked by a warthog.
好在野犬群会照顾牠,让牠养伤
Fortunately, the pack will care for him while he recovers.
另一个成员正在清理牠的伤口
He's having his wounds cleaned by another pack member.
[soft music concludes]
大多数掠食性哺乳动物
You know, as a predator, most mammals are solitary,
都是独自行动,所以如果狩猎时受伤
they live by themselves, so if they get hurt hunting,
麻烦就大了
they're in big trouble.
但是野犬的社会很不一样
But, wild dog society is different.
如果牠无法外出狩猎 其他成员就会喂饱牠
If he can't go out and hunt, the rest of the pack will keep him fed
直到牠恢复健康
until he's back up to full health.
野犬大多活不到七岁
Most wild dogs won't make it beyond seven years.
因为牠们为了喂养及保护家人 甘愿犯险
Because of the danger they put themselves in to feed and protect their family.
因此,尽量将幼犬拉拔长大
So, raising as many of these pups to adulthood
对野犬群的生存来说至关重要
is vital for the pack's survival.
[pups yelp]
牠们是非洲大型掠食动物中 寿命最短暂的族群
[Bertie] They have one of the shortest life spans
of any of Africa's large predators.
[intense music playing]
每年这个时节,野犬不会跑太远
[Bertie] At this time of year, the dogs don't travel as far.
但若是没有巢穴与幼犬的羁绊
But, when not bound to the den and pups,
某些野犬群的活动范围 广达七百多平方哩
some packs can range over 700 square miles.
要在这片土地上顾及这么远的距离 只有一个办法
There's only one way I can cover these distances in this landscape.
[helicopter whirring]
- [intense music concludes] - [serene music playing]
这个生态系统 供养的生命数量实在不可思议
The amount of life that this ecosystem supports is unreal.
奥卡凡哥三角洲 是非洲最多元的栖息地之一
The Okavango Delta is one of the most diverse habitats in Africa.
这是很棒的野犬国度
This is good dog country.
但随着我们靠近一群动物时
[Bertie] But as we get closer to a herd of animals,
我却看到了最意想不到的画面
there's a species I never expected to see here.
你看那些牛
[over radio] Look at all the cows.
我看向远方
I mean, I looked into the distance
有许多动物
and dotted around were loads and loads of animals,
以为是牛羚或斑马
and I thought maybe these are wildebeests or zebra.
结果仔细一看却是牛
You look closely and it's just cows.
波札那有一百多万头牛
There are over one million cattle in Botswana,
牠们为野犬带来相当特别的威胁
and they bring a unique threat to the dogs.
牛和斑马不该肩并肩走在一起
[over radio] Cows and zebra are not two animals
that… should be walking next to each other.
野犬群很容易就会走到这里来 对吧?
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表