剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
她向我透露一则情报 在这座特殊的岛上
and she's given me a tipoff about this very special island
有一群狩猎方式与众不同的海狮
where there's a group of sea lions that hunt like no other on Earth.
[tense music playing]
如同这里许多夸张的野生动物奇景
[Bertie] Like so many of the dramatic wildlife spectacles here,
场景就在一处崎岖的海岸线上
it happens along a rugged coastline.
最佳制高点 需要走一段20分钟的上坡
The best vantage point is a 20-minute hike uphill.
这座岛是一座旧火山 所以这里是旧火山口
This island is a big old volcano, so this is the old caldera.
现在被水填满了,快看
It's full of water now. And wow, wow, look, look.
有红鹳,这里仿佛就像故事书
There's flamingos. It's like something out of a storybook.
好,我们爬到上面去吧
All right. Let's go up to the top.
我们得把所有摄影器材扛到山顶
We've got to carry all our camera gear to the top,
但是非常值得
but it's totally worth it.
[music fades]
这座岛真是美极了,但更酷的是
This island is amazing, but what makes it next-level cool
它有自己专属的秘密海滩
is that it has its own top-secret little beach.
显然精采的画面就在这里
And apparently, that's where the action happens.
[tense music playing]
我们听说海狮会一起合作
[Bertie] We've heard the sea lions work together to drive schools of fish
将鱼群赶入这处神奇的小海湾
into this magical little cove…
利用这片土地作为陷阱
using the landscape to form a trap.
(birds squawking)
过度捕捞和越来越频繁的圣婴现象
[Bertie] Overfishing and more frequent El Niño events
让海狮的猎物变少
have reduced the availability of sea lion prey.
有一群海狮改变了牠们的狩猎技巧
One group of sea lions has adapted their hunting technique
好获得最佳成功率
to max out their chances of success.
牠们学会如狼群般一起狩猎
They've learned to hunt together like a pack of wolves.
为了拍下过程 我们也必须经过充分协调
To film them in action, we'll need to be just as coordinated.
我们将需要大量团队合作
We're gonna have to use a whole bunch of teamwork
确保拍到最精采的画面
to make sure we capture it in all of its glory.
我身后更高处的悬崖
So behind me, a little bit higher up the cliff,
要交给西蒙和洁琪
is gonna be Simone and Jackie.
他们要担任主要观察员
They're our chief spotters. They're gonna be looking out
监看我们认为 海狮可能会过来的方向
in the directions that we think the sea lions might come from.
并在发现后发出警报
And they're gonna sound the alarm when they spot them.
我要在这里操作空拍机 只要有人发现海狮
I'm gonna be here on the drone. As soon as anyone spots a sea lion,
我就会把空拍机飞过去 透过无线电让大家知道
I'm gonna rip right out to them, so I can then let everyone else know
有什么计划
on the radio, what the plan is.
在我下方这里,安娜会用长镜头
Then just below me here, Anna is gonna be on a long lens
拍摄牠们跃出水面,然后还有海滩组
to get them porpoising towards camera. And then we've got the beach team.
山姆会以平视角度捕捉牠们
So Sam is gonna be capturing them at eye-level,
冲向镜头,最后是杰夫
barreling towards the camera. And finally, we've got Jeff,
他会像《海滩游侠》一样冲入水中 带着水底摄影机
who's gonna be sprinting into the water, Baywatch style, with an underwater camera
希望能拍到海狮游过他身边
to hopefully get the sea lions whooshing past him
前往海滩的画面
as they go into the beach.
海狮可以从半哩远外将鱼群赶向海湾
The sea lions can drive the fish into the bay from over half a mile away.
所以如果要成功 我们就需要耐心、坚持和大量好运
So for this to work, we'll need patience, perseverance and a lot of luck.
[music fades]
我要介绍我的新朋友 牠是加拉巴哥雀鹰,叫做雪莉
I'd like you to meet my new friend. This is Shirley, the Galapagos hawk.
后面是牠的朋友
And in the back are all her friends.
[playful music playing]
[chuckling]
加拉巴哥这里的野生动物
And there's something about the wildlife here in Galapagos
有一种很神奇的特点 牠们胆子都很大,而且很亲切
that is just ridiculous. It is all so bold and so friendly.
随着在这里等待海狮的时间越来越久
And the longer we sit here looking for these sea lions,
有越来越多加拉巴哥雀鹰 跑来旁边坐下
the more Galapagos hawks come and sit down next to us.
你今天要做什么?要吃海鬣蜥吗?
What are you gonna do today? You gonna try and eat an iguana?
你有什么计划?
What's your plan?
还是你要坐在这里盯着我看?
Or are you just gonna sit there and stare at me?
[music fades]
海狮,五百公尺外
Sea lions, sea lions. Five hundred meters away from us.
[tense music playing]
好,开始了
Yeah, I think we're on.
行动,海滩组,动作快
[Simone] Action, action. Beach team, go, go, go.
收到
[Anna] Got it.
摄影机开启了
Camera's powering on.
三百公尺、两百公尺
Three hundred meters out, 200 meters out.
那群鱼就是目标
[Bertie] That school's the target.
那些在悬崖上待了一整天的鹈鹕
And the pelicans, who have just been hanging out
也开始行动了
on the cliff all day, they're getting in on the action too.
好,马上就要进入海湾了
Okay, coming into the bay shortly.
[music fades]
对,任务失败,撤退
Yeah, that's a fail, stand down.
就差一点,牠们找到鱼群
Wow. Nearly. They got the fish,
把牠们围起来,从远方可以看到
schooling them up, you could see them twisting and turning
那些鱼扭来扭去的,然后牠们把鱼
way off in the distance. They got them all the way
一路赶到海湾口
to the entrance to the bay.
然后其中一只搞砸了行动
And then one of them, I think, messed up the coordination.
一个小小的失误就让鱼给跑了
You know, a tiny, little mistake that let the fish escape.
这证明虽然牠们极为聪明
So it shows that even though they're really intelligent,
懂得团队合作,也不会每次都赢
really amazing working as a team, they don't always win.
[tense music playing]
但这次千钧一发的经验 给了我一个点子
[Bertie] But this close call has given me an idea.
我发现一个 让我们下次能够及早行动的线索
I noticed something that could help us get ahead of the action next time.
加拉巴哥褐鹈鹕非常聪明
Galapagos brown pelicans are super smart.
看来牠们发现狼群行动时
It seems like they've learnt that when the wolf pack is on the move,
会有免费午餐可以吃
there's a free lunch up for grabs.
[music fades]
鸟类是我们的好朋友 牠们很会寻找海洋哺乳动物
Birds are our friends. They are so good at spotting marine mammals.
所以如果看到牠们 朝一个方向直直飞去
So if I ever see them beelining in one direction,
我就会往那里看,因为牠们很可能
I'm gonna be looking where they're going, 'cause chances are they'll be heading
要飞向海狮
for the sea lions.
[tense music playing]
我们在小海湾守了十天 却一次狩猎也没看到
[Bertie] Ten days pass as we stake out the cove,
but we don't see a single hunt.
[music fades]
那是什么?
[whispers] What was that?
我很确定我看到…
I'm sure I saw a…
海狮跃出水面
sea lion jump.
每当我想拍摄罕见的动物行为时
Whenever I'm trying to film a rare bit of animal behavior,
通常会来到现在这个阶段
I usually get to this point in the shoot
也就是思索到底会不会发生
which is the "will it, won't it happen" stage,
然后心中开始动摇
and doubt starts to creep in.
我也会开始想出各种荒谬的理论
And I begin to come up with all kinds of ridiculous theories
来推断到底会不会发生
as to whether this is actually gonna happen
是不是月亮的缘故?
and, you know, is it the moon?
还是海浪?还是风?是天气吗?
Is it the waves? Is it the wind? Is it the weather?
还是因为那只熔岩蜥盯着我看?
Is it the fact that that lava lizard just looked at me funny?
[soft whimsical music playing]
我一直觉得牠在对我下战帖 要比赛伏地挺身
I keep thinking they're challenging me to a press-up competition.
我准备好了,蜥蜴,来吧
I'm ready, lizard, let's do this.
[music fades]
[tranquil music playing]
- 伯蒂,收到了吗? - 收到,请说
[Sam] Hey, Bertie. Do you copy?
Yeah, go ahead.
你从上面看得到什么吗? 因为海湾里所有鹈鹕
Can you see anything from up there? Because all of the pelicans in the bay
都突然急忙地离开了
have just suddenly left with urgency.
我正想这么说,牠们正朝东方飞去
[Bertie] Yeah, I was just gonna say the same thing.
They're all beelining towards the east.
目前还看不出原因 但是鹈鹕全部离开
I can't see why at the moment, but all the pelicans left,
肯定有什么原因
certainly with a lot of purpose.
对,牠们看起来似乎有发现了
Yeah, they definitely looked like they'd seen something.
好,我要派空拍机过去了
All right, sending the drone over.
[tense music playing]
[soft music playing]
好,我找到鹈鹕了
Okay, I found the pelicans.
你们看到什么我们没看到的东西?
What have you seen, pelicans, that we can't see?
有海狮!
[Jackie] Sea lions, sea lions!
[tense music playing]
好,我看到多只海狮频繁跃出水面
Okay, I can see multiple sea lions. They're doing a lot of porpoising.
伯蒂,牠们很近了吗?
Hey, Bertie, are they super close?
鹈鹕全都在陆岬上徘徊
All the pelicans are streaming around the headland now.
对,我看到了,牠们来得很快 准备好,快到了
[Bertie] Yeah, I got 'em. They're comin' in hot.
Buckle up. Here they come.
海狮以完美阵势追逐着猎物
The sea lions are chasing their prey in perfect formation.
- 多远? - 三百公尺
- [Sam] How far? - [Bertie] Three hundred meters out.
牠们正游向小海湾,把鱼赶入浅滩
They are heading towards the cove, forcing the fish towards the shallows.
好,要绕过来了,祝大家好运
Okay, coming around the corner now. Good luck, everyone.
有鲨鱼出现在海狮当中
Whoa, there's a shark. There's a shark in amongst the sea lions.
真有趣,情势改变了
It's funny, the tables are turned.
海狮反过来提供食物 而不是鲨鱼的猎物
The sea lions are now the providers, not the prey for the sharks.
海狮制♥造♥水泡,把鱼赶向海滩
Sea lions are just blowing bubbles to scare the fish towards the beach.
这些颌圆鲹是狼群的最爱
These amberstripe scad are a wolf pack favorite.
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表