剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
They won't be eating tonight, but at least they're together.
妈妈看到牠们安然无恙 一定如释重负
It's got to be such a relief for mom to
see that they're all safe.
丢下牠们独自去狩猎 要承担很大的风险
You know, it's, it's a risk to leave them on their own
when she goes off to hunt.
牠必须这么做,因为幼狮会妨碍狩猎
She's got to do it because the cubs will mess up the hunt,
牠们会害牠曝光,但是与此同时
you know, they'll blow her cover but
at the same time there's a lot of dangers round here,
这里也是危机四伏
有很多其他美洲狮可能会伤害幼狮
there's a lot of other pumas that could hurt the cubs.
所以牠一定很高兴看到牠们安然无恙 而也很开心看到妈妈
So I bet she's very glad to find them safe and sound,
and happy to see her.
我们下次见到佩塔佳时,牠仍在觅食
The next time we catch up with Petacca,
she's still trying to find food, but the cubs have other ideas.
但是幼狮却有其他计划
牠们玩起捉迷藏
They're playing a great game of hide and seek,
每次找到彼此时,牠们就会开始打闹
and every time they find each other they just charge around.
牠们就是趁这个时候 学习并练习狩猎技巧
This is when they learn and practice their hunting skills.
Oh!
牠把牠的脸推到树丛里,看起来好痛
It just slammed its face into a bush.
That looked quite painful.
(chitters)
不过我敢说有时候只是纯粹为了好玩
Although I'm pretty sure some play is just pure fun.
其中一只幼狮看起来想爬树
One of the cubs is trying to get up the tree I think.
牠爬到树上了
Cub is up the tree.
(chitters)
那根树枝绝对会断
Surely that branch is gonna break.
妈妈也爬到同一根树枝上了
Oh, mom's coming too, mom's coming up the same branch.
牠想把幼狮拉下来
She's trying to pull the cub.
要下来了
Here he goes, here he goes.
真夸张
Ridiculous.
在巴塔哥尼亚的接下来几天
Over the next few days in Patagonia we get to know
我们好好了解这个家庭 并练习团队合作
the family and hone our teamwork.
要能捕捉狩猎成功的画面
To have any chance of capturing the drama of a successful hunt,
我们就必须抢在实际行动之前
we will need to be one step ahead of the action.
所以我找来老友约翰夏尔
So, I've roped in an old friend, John Shier.
他是全世界拍摄美洲狮
He's the most experienced cinematographer in the world
最有经验的摄影师
when it comes to filming pumas.
我在这里拍摄这些大猫 已经超过三千个小时
JOHN: I've maybe spent over 3,000 hours with the cats here.
久到知道牠们喜欢哪些地方
We've been with these cats enough to know where...
还有哪些路线,这让我们能够预期
What spots they like and their routes kind of,
so that lets us guess where they're going to end up and
牠们会去哪里,在路上拍下
我们要的画面
along the way then we pick out shots we want.
我住在落矶山脉,那里有山狮
We have Mountain Lions where I live, in the Rocky Mountains
但是我从来没看过牠们
but I never get to see them ever.
在这里,要看到美洲狮不是问题 难的是要跟上牠们
BERTIE: Seeing pumas here is not the problem,
it's keeping up with them.
唯一的选择是徒步跟上 扛着重达80磅
The only option is to follow on foot,
约40公斤的摄影器材
with a camera rig that weighs 80 pounds, 40 kilos.
但此时出现了 让一切辛苦都值得的画面
But then there are the moments that make it all worthwhile.
嗨,佩塔佳
JOHN: Hey Petacca, hey Petacca.
这一切都是依照牠的条件和牠的选择
I think the thing to realize is
it's all on her terms, and her choice.
牠想靠近我们是牠的选择
If she's going to be that close to us it's her doing and,
而且没有感到压力
and she's not stressed out by it.
我不知道世上有哪个地方 可以徒步跟着大猫
BERTIE: I don't know of anywhere else in the world
where you can be on foot with a big cat,
牠们会走过你身边
and they'll walk right past you,
and if you treat them with respect they just accept you
而你非常尊重牠们
让牠们接受你是背景的一部分
as part of the landscape.
真是不可思议的野生动物奇遇
What an unbelievable wildlife encounter.
佛斯特和布莉丝紧跟着妈妈
Frost and Breeze like staying close to mom,
但是牠们也开始自行猎捕活的猎物
but they're starting to hunt live prey for themselves.
不过小野兔并不够 牠们必须学会对付原驼
Small hares won't be enough though,
they must learn to bring down guanaco.
(panting)
在那之前,一切只能仰赖佩塔佳
Until they do, it's all down to Petacca.
牠们已经好几天没有饱餐一顿 但是佩塔佳挨饿越久
It's been several days without a big meal,
and the longer Petacca goes hungry,
到时狩猎所需的体力就会越来越少
the less energy she will have when she really needs it.
在这里,生死之间 只隔了薄薄一道界线
The margins between life and death here are really fine.
要将幼狮扶养成年 牠就必须猎捕许多原驼
To raise those cubs up to adulthood,
she's got to hunt so many guanaco,
而那是非常难到手的猎物
which is a really hard prey item.
牠也必须保护牠们不受伤害
She's also got to keep them out of harm's way
躲避其他美洲狮
dodging other pumas too.
再次看到佩塔佳真是神奇
It's just so magical to see Petacca again.
我上次看到牠的时候 牠还是毛茸茸的小宝宝
The last time I saw her she was this fluffy cub that would just
紧挨在妈妈身边
bundle around after mom, and now she's the responsible one.
如今牠却成了照顾者
- 牠在打盹吗? - 对
She's just snoozing, eh?
DIEGO: Yeah. Bed time.
睡觉时间
我可能会吃个三明治
BERTIE: I might have a sandwich.
虽然在休息,佩塔佳仍选择
DIEGO: Okay.
BERTIE: Even when it's time for a break,
Petacca chooses a high point with a clear view,
视野清晰的高处,而这是有原因的
and for good reason.
那是妈妈吗?
Is that mom there?
我以为佩塔佳和幼狮躺在灌木丛里
I thought mom was laid down with the cubs in the bushes, but...
但是我看到海滩上
DIEGO: Yeah.
BERTIE: I've just seen, but, no, there's an adult down on
有一头成年美洲狮
- 那一定是牠吧? - 佩塔佳在那里
the beach, that must be her, no?
DIEGO: Petacca's there.
佩塔佳在那里 所以那是另一头成年美洲狮
BERTIE: Petacca's there? DIEGO: Yeah.
BERTIE: Well, that means that's a different adult, then.
在哪里?
DIEGO: Where? Where, where, where?
- 大石左边 - 看到了
BERTIE: Um, er, just to the left of the boulders.
DIEGO: Oh, yeah.
是一头大公狮
It's a big male, man.
- 公狮吗? - 对
BERTIE: Male? DIEGO: Yeah.
对,牠真是一头野兽 空拍机,过去吧
BERTIE: Oh yeah, he's an absolute monster,
come on drone, come on.
好,佩塔佳开始行动了
Okay, Petacca's on the move.
尽管公狮的体型有两倍大 佩塔佳仍紧跟着牠
Despite the male being twice her size,
Petacca stays close, shadowing his every move.
如影随形
牠比佩塔佳大好多,瞧牠体型多高大
And he is so much bigger than Petacca,
look at the size of him.
- 大概是佩塔佳的两倍 - 对,牠壮多了
DIEGO: He's probably twice the size of Petacca.
BERTIE: Yeah. He's so much chunkier.
(growls)
牠想挡住公狮走向幼狮
She's trying to block his path to the cubs,
牠想靠近幼狮
he's trying to go to the cubs.
(growling)
幼狮要跑了
Cubs are running, cubs are running.
公美洲狮会巡逻多头母狮的地盘
Male pumas patrol the territories of several females.
遇到非亲生幼狮时
When they encounter cubs that aren't theirs,
场面可能就会很难看
things can get ugly.
这下问题大了
This is a real, real problem,
那头公狮不是这些幼狮的父亲 我们知道父亲
that male is not the father of these cubs, we know the father,
毛色更深,这只是金色的
he's a darker individual, this one's really blonde.
这头公狮会试图杀害佩塔佳的幼狮
That male will try and kill the cubs of Petacca because if
要是成功的话
he can kill them he'll bring her back into heat,
牠就能让母狮发♥情♥,生下自己的后代
and then he can father his own cubs.
(growling)
(squealing)
满周岁前
During their first year of life this is
幼狮最大的威胁就是成年公狮
one of the biggest threats to these cubs, a big male.
(growls)
挥掌了
Whoa, big swat, big swat.
牠不断试着靠近幼狮 但是佩塔佳非常勇敢
He keeps trying to walk closer to the cubs but
Petacca is brave, she keeps blocking his path,
不断挡住牠的去路,和牠同向而行
she's just paralleling him.
要不是有牠在,幼狮绝对逃不了
DIEGO: If she wasn't here the cubs would have no chance.
(growls)
牠似乎放弃了
BERTIE: I think he's giving up.
真是精采的互动
What an interaction!
看来幼狮到安全处了
Well, it looks like the cubs have got to safety,
牠们跑得很远
they're far away.
佩塔佳,你真是英雄老妈
Petacca, you are one hero mom.
那份和幼狮的羁绊,对母职的坚持
That bond to the cubs, that commitment to motherhood...
强过任何可怕的公美洲狮
Bigger and stronger than any big scary male puma.
牠回到幼狮身边了
She's back with the cubs now,
牠们很开心见到牠
and the cubs look very pleased to see her.
佩塔佳带着孩子们离开 大家都安全了
Petacca's leading the cubs away,
and everyone is safe...
我可以呼吸了
And now we can breathe.
(sighs)
但是佩塔佳仍一刻不得闲
But there is no rest for Petacca.
这里对幼狮不安全
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表