剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
[intense music playing]
好,停下来
Okay, let's stop here. Stop here, stop here.
这些非洲野犬速度真快
Whoa! These African wild dogs are so fast.
野犬咬到东西了
Dogs have got something.
- [hyenas yelping] - [wild dogs growling]
- [hyenas whooping] - Yeah, hyena's calling.
鬣狗在呼叫了
- 远远就能听到 - 对
- You can hear it in the distance. - Yeah.
- Whoop, whoop. - [hyenas yelping]
[leaves rustling]
[Bertie] Whoa! It is absolute carnage.
这是一场大屠♥杀♥ 四处都是鬣狗和野犬
There's hyenas and dogs flying everywhere.
- [hyenas yelping] - [wild dogs growling]
看起来鬣狗占了上风
[Bertie] And it looks like the hyenas have the upper hand.
我的心跳好快
Whoa! My heart's going like…
- [laughs] - [imitates racing heartbeat]
摄影师伯蒂与动物零距离
波札那野犬
波札那奥卡凡哥三角洲的荒原
The wilderness of the Okavango Delta in Botswana
占地将近六千平方哩
spans almost 6,000 square miles.
是非洲野犬完美的栖息地
It's the perfect habitat for African wild dogs.
20年前
Twenty years ago,
全世界有超过50万只非洲野犬
there were over half a million in the world.
如今只剩下不到七千只
Now, there are less than 7,000…
其中约一千只住在这里
and around 1,000 live here.
我想拍摄野犬群,但是并不简单
I want to film a pack, but it won't be easy.
这些动物的地盘非常广大
These animals' territories are massive.
单一野犬群的活动范围 面♥积♥可能就超过纽约市
A single pack can roam an area bigger than New York City.
因此我们在野犬筑巢的季节来到这里
So, we're here in the dogs' denning season.
这时候牠们的地盘会缩小
It's when their territories shrink right down
并固定待在巢穴附近
and they're tied to a single location, the den,
我们现在正前往那里
and that's where we're headed now.
每年这个时节,野犬不会跑太远
At this time of year, the dogs don't travel as far,
让我们有更多机会拍到牠们
giving us more opportunities to film them.
好,这里很好
Okay, that's good, that's good.
[birds chirping]
右手边有一只成犬
[whispers] Here's an adult just here on the right.
[gasps] That's gotta be Mom.
那一定是妈妈
看得出来牠在分泌乳汁
You can tell 'cause she's lactating.
这表示一定有幼犬
So, that means there are definitely little puppies.
有动静了,那是什么?
Oh, here we go. What's that?
- [soft music playing] - [gasps]
对,那里有幼犬
Yeah, there's pups there, there's pups.
宝宝来了,牠们出来了
The pups are coming out. Here they come, here they come.
好多只
Whoa! So many of them.
[pups yelp]
天啊,真可爱
[whispers] Man, they're so cute.
[chuckles]
好夸张,我数到14只
That's ridiculous, I can count 14 pups.
这窝幼犬规模庞大,可以帮忙增加
It's a great-sized litter and could help boost numbers
这种濒危动物的总数
of this endangered species.
但是喂养数量实在很多
But it's a lot of mouths to feed.
妈妈将需要大量支援 才能提供足够的食物
Mom is going to need plenty of support to provide enough food for them all.
[soft music concludes]
好,有野犬过来了
Okay, yeah, I've got dogs coming in.
[suspenseful music playing]
速度很快
- Coming in fast. [chuckles] Ah, greetings. - [dogs whining]
打招呼
Whoa! They're all very pleased to see each other.
真是相见欢
非洲野犬具有高度社交能力 能透过一系列独特又复杂的声音
African wild dogs are super social and communicate through an array
来进行沟通
of unique and complex calls.
这个野犬群里有11只成犬 由当家母犬和公犬为首
There are 11 adults in this pack, led by an alpha female and male.
分别是克莉欧以及垂耳的阿里
Cleo and Ali, who has really floppy ears.
科学家为野犬群取了名字
The pack have been named by scientists.
透过毛色花样就能辨别牠们的身分
Using their coat patterns will help us to identify who's who.
这就是我们的野犬群,牠们真是美妙
Well, this is our pack, and they are amazing.
- [suspenseful music concludes] - [Bertie] The more pack members,
野犬群成员数量越多
狩猎成功,将幼犬扶养成年的机率
the higher the chance of them successfully hunting
就越高
and raising their pups to adulthood.
家族里每个成员都致力于保护幼犬
Every member of the family is dedicated to protecting the pups.
因为在这里,危险随时都在不远处
Because out here, danger is never far away.
听到了吗?
Oh, you hear that?
[imitates lion growl]
那是狮子的叫声
[whispers] That is the call of a lion.
所有野犬突然警戒了起来
Look how alert all the dogs are all of a sudden.
[intense music playing]
狮子是野犬最大的天敌
[Bertie] Lions are the biggest natural killers of wild dogs,
也是牠们最可怕的仇人
and really are their worst enemy.
好,我们走吧
Okay, let's go, let's go.
好,可以停了
- Okay, here's good. - [jeep engine revving]
这头狮子被科学家套上颈圈 好追踪牠的行为
[Bertie] This lion has been collared by scientists tracking its behavior,
牠的地盘与野犬群重叠
and his territory overlaps with the pack's.
那头狮子原本很有机会
[exhales] That lion had a real good go.
野犬群冒着生命危险 将狮子引离巢穴
The pack put their own lives in danger by leading the lion away from the den.
这显示出牠们为幼犬所做的牺牲
It's an early insight into the sacrifices they make for the pups.
好在那些幼犬都待在巢里
So lucky that all those pups are inside the den,
否则就完了
otherwise, that would have been game over.
对,这不是在开玩笑
Yeah, this is… this is no joke.
有六分之一成犬和三分之一幼犬 都死于狮子口中
One in six adults and a third of pups die in the jaws of lions.
在到处都是掠食动物的土地上 养育幼犬
Raising pups in a landscape full of predators
对这些野犬来说十分辛苦
is really tough for these dogs.
成犬每天都要狩猎,好喂饱14只幼犬
The adults have to hunt daily to feed all 14 pups.
[dogs yelp]
但牠们每次都会 留下狗妈妈或保姆在巢里
[Bertie] But they will always leave Mom or a babysitter at the den
以抵抗掠食动物
to protect against predators.
等等
Oh. Hang on.
很多只野犬突然起身往那里走
We got a lot of dogs suddenly got up and gone that way.
要开始了
I think that means we're on.
牠们要去狩猎了 我要放下这台摄影机
I think they're going hunting, so I'm gonna put this camera away.
[car engine revving]
换成空拍机
[Bertie] And I'm gonna switch to the drone.
[drone whirring]
野犬每天能行走30多哩来觅食
[Bertie] The dogs can travel over 30 miles a day looking for food.
所以要跟上牠们将会很有难度
So, keeping up with them will be a challenge.
但是如果能跟着狩猎中的野犬
But if we can follow the dogs on the hunt,
就能看到这个家族 每天如何生存的罕见画面
we'll get a rare view of how this family survives day to day.
我的空拍机将是关键
My drone will be vital.
牠们全都快速冲向西北方
They're all going northwest at speed.
追上牠们并非唯一的挑战
Tracking them isn't the only issue.
野犬的狩猎风格令人摸不着头绪
Wild dogs have a confusing hunting style.
所以我们找来野犬科学家梅根克拉塞
So we're working with wild dog scientist, Megan Claase.
野犬在11点钟方向,你们可以过来
We have dogs at our eleven o'clock if you can come to us.
她任职于波札那掠食动物保育计划
[Bertie] She works with Botswana Predator Conservation,
那是一个研究非洲野犬的长远计划
a long running project studying African wild dogs.
梅根将协助我们预测野犬的行为
Megan will help us predict the dogs' behavior.
西北方有一群飞羚
There's a herd of impala to the northwest.
好的
[Bertie] Okay.
在数个小时内,牠们追逐了飞羚
In just a couple of hours, they chase impala,
牛羚和黑♥马♥羚
wildebeest, and sable.
但是牠们似乎对一种动物敬而远之
But there is one thing they seem to stay clear of…
水牛
buffalo.
又大又危险,不值得冒险
Big, dangerous, and not worth the risk.
牠们很快就离开
They quickly move on.
野犬有发现了
[Megan over radio] Dogs have seen something.
罗尼和欧麦利正沿着林线快速移♥动♥
Ronnie and O'Malley are going along the tree line, moving fast.
好,看到了
[Bertie over radio] Okay, yeah, got 'em, got 'em.
牠们在追某样东西
They're going after something.
[intense music concludes]
好,野犬停下了
Okay, the dogs are stationary.
[suspenseful music playing]
你看牠们耳朵向后收好 这表示牠们在跟踪
See all their ears are back? That is stalk mode.
北边一百公尺左右有一头疣猪
There's a warthog about 100 meters to the north.
对,领头犬锁定好目标了
Yeah, front dog has clocked.
我们这就过去
- We're on it. - [static chirping]
第二辆车上
[Bertie] In a second car,
摄影师山姆史都华 带着稳定式摄影机
cinematographer Sam Stewart has a stabilized camera.
他的团队将试着 在地面上拍摄狩猎过程
His team will attempt to film the hunt at ground level.
疣猪虽然看似体型娇小 但却不易捕捉
Warthogs might seem small, but they're not an easy catch.
牠们尖锐的獠牙可能会致命
Their sharp tusks can be deadly.
野犬慢慢靠过去
Dogs moving towards…
野犬尽量悄悄逼近
The dogs are trying to sneak as close as possible,
以免疣猪逃跑
before the warthogs run.
开始了
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表