剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表
[intense music playing]
风速是38节,38节
[Ben over radio] The wind speed is 38 knots. 38 knots.
好,虎鲸逼近一块浮冰 上面有一头海豹
[Bertie] Okay, the killer whales are coming up
on a chunk of ice with a seal on it.
糟糕,可怜的企鹅,快走开
Oh, no, poor penguin. Get out of the way.
开始了
Here we go.
可以看到牠们肩并肩迅速前进
You can see when they're ripping alongside each other,
彼此紧挨在一起
they are stacked up right next to each other.
天啊,瞧瞧那道浪有多大
Oh, my word! Look at the size of that wave!
摄影师伯蒂与动物零距离
[intense music concludes]
南极致命海浪
[intense music playing]
(三周前)
身为野生动物制片人 我走遍世界各地
[Bertie] I've been all over the world as a wildlife filmmaker.
最精采的故事通常最难取得
The best stories are often the hardest to get to.
这次也不例外
This one is no exception.
[breathes heavily] Ooh.
努力别掉下去,我绝对撑不久
Try not to fall in. I wouldn't last long.
应该是必死无疑
I think that would be pretty much guaranteed death.
我们要前往南极洲的冰冻野地
We're heading to the icy wilds of Antarctica
拍摄一群狩猎策略的复杂程度
to film a group of killer whales with one of the most sophisticated
堪称世界第一的虎鲸
hunting strategies on the planet.
我们必须横跨德雷克海峡
We have to cross the Drake Passage.
那是地球上最险恶的海域之一
One of the roughest stretches of ocean on Earth.
这段旅程我曾走过十回 每次都不轻松
I've done this journey 10 times, and it never gets easier.
[intense music concludes]
许多水手都在这片水域葬身大海
[Bertie] Many seafarers have died crossing these waters.
在这里会觉得自己很渺小
Definitely feel very, very tiny out here.
想到第一位来此的探险家 会有什么感想
To think what it must have been like to be the first explorer coming down here.
他们一定很渴求探险
They must've just had a serious hunger for exploration
并具备十足的勇气
and bucket loads of bravery.
[dramatic music playing]
需要六天的时间才能抵达 南极洲一处特别之地
[Bertie] It takes six days and nights to reach a special part of Antarctica.
这里住着一群虎鲸 科学家称牠们为B1
Home to a group of killer whales scientists call "B1s."
[drone whirring]
我将利用空拍机 从上方拍摄牠们狩猎的过程
[Bertie] I'm going to use my drone to film them hunting from above.
摄影师汤姆沃克将操作
Cinematographer Tom Walker will be operating
稳定式摄影机系统 负责水面上的活动
a stabilized camera system to cover the action at surface level.
我们备有五周的物资 因此必须全体动员
We have supplies for five weeks, so it's all hands on deck.
这里有如异星世界,到处是冰山
This place is like another planet. We're in the land of icebergs
山脉
and mountains and...
还有一只小企鹅,那是南极企鹅
There's a little penguin as well. A little chinstrap penguin.
虽然这里风景美丽无比 却是相当险峻
And although this place looks really beautiful, it is hostile.
如果我们留在陆地上 还能存活数小时
If we were left on land, we'd survive hours,
如果掉进水里,就只能活几分钟
if we fell in the water, we'd survive minutes, but fortunately,
但是好在我们有这艘厉害的探险帆船 来支援任务
we've got this amazing expedition sailboat to support our mission.
为了拉高拍到B1虎鲸狩猎的机率
To maximize our chances of filming B1s hunting,
我们必须寻找一种特殊的冰
we need to find a particular type of ice.
(水道)
因此我们要在一处 称为「水道」的区域进行任务
So, we'll be working in an area known as "the Gullet."
那是一系列狭窄水道形成的冰冻迷宫 一路朝北
It's an icy labyrinth of narrow channels running northwards up
终点是一处无法通过的冰层
to an impassable ice sheet.
这里有如一座巨大制冰机
This acts like a giant ice-maker. As winter turns to spring,
冬季转春季之际
冰块会断裂,漂向水道
chunks break off and drift down the Gullet.
B1虎鲸最爱的猎物,威德尔海豹 会利用这种冰块在觅食空档休息
Weddell seals, the B1s' favorite prey, use the ice to rest between feeds.
至少那是它原本的功用
At least, that's how it's meant to work.
我原本预期这个地方会有满满的冰
I expected this spot right here to be full of ice.
不只是冰山而已,而是一整片海 完全冻结,结果却不是
Not just icebergs, but sea ice. This whole area frozen. And it's not.
今年情况很不一样 所以我们必须继续往下走
This year's different. So, we're gonna have to go further deeper
深入南极洲海域 看看是否能找到虎鲸
into Antarctic waters to see if we can find the killer whales.
船上还有一位世界级的侦查员
We've also got a world-class spotter on board.
李♥希♥克默是一位鲸豚生物学家
Leigh Hickmott is a whale biologist.
他有一张B1虎鲸出没的热点地图 供我们查看
He has a map of B1 hotspots for us to check out.
好,我看到鲸鱼了
Okay, I've got some whales.
看起来正前方有三头
Looks like three animals direct ahead.
[drone whirring]
李之前就曾见过这个B1家族
[Bertie] Leigh has seen this family of B1s before.
鲸群的首领是一头母鲸 牠和孩子一起行动
The group is led by a female, a mother, and she lives with her children.
- [birds chirping] - [Bertie] Lovely to see how they interact.
很高兴看到牠们的互动
牠们显然很亲密,彼此摩擦着身体
They're clearly very close, they're rubbing against each other,
用胸鳍和头顶着对方的背
brushing their pec fins and their heads against each other's backs.
社会结构非常复杂 彼此合作,一起生活
Amazingly complex social structure that works together and lives together.
母鲸首领寿命可达90年
Matriarchs can live up to 90 years,
并将知识传授给年轻一代
and pass their knowledge down to their young.
牠带着鲸群深入水道,寻找食物
She's leading them further up the Gullet in search of food.
这样才像话
Oh, this is more like it.
牠们突然开始有动作
Suddenly, the action has stepped up a gear.
鲸群家族开始加速并散开 通过冰块时
The family speed up and fan out,
pushing their heads out the water as they pass the ice.
擡起头来
这个动作叫做「浮窥」 牠们在寻找海豹
This is called "spy hopping." They're looking for seals.
牠们看起来就像弹跳小丑 会一直弹起来
They almost look like a jack-in-the-box the way they're going, "Boing! Boing!"
[chuckles]
牠们找到一只威德尔海豹了
Well, they have found a Weddell seal.
开始了
Here we go.
威德尔海豹体重可达五百公斤 也就是一千两百磅
Weddell seals can weigh up to 500 kilograms, 1200 pounds.
牠们又大又笨重
They're large and bulky.
在水中常是B1虎鲸很好下手的目标
Once in the water, they're often an easy catch for B1s.
牠们全都在周围浮窥
They're all spy hopping around it.
思考着
Just trying to figure out
要如何把这只海豹从冰块上弄下来
how they're gonna get this seal off the chunk of ice.
这些虎鲸有个绝招
These killer whales have a trick up their sleeve.
牠们加快速度,用尾巴当作武器
They're picking up speed and using their tails to make a weapon.
好大的浪
Wow! Big dumper.
海豹成功留在浮冰上
Seal just about managed to stay on the ice floe.
这个狩猎技巧叫做「浪击」
This hunting technique is called "wave-washing."
B1虎鲸是全世界 唯一会这么做的动物
B1 killer whales are the only animals on the planet that do it.
牠们准备再掀一次浪
They're lining up for another wave.
- 浪击 - 浪击
- [Bertie] Wave-washing! - [Tom] Wave-washing!
威力好强大
[Bertie] Ooh! So powerful.
牠们每掀起一次浪 冰块就会剥落一点
But each wave they make, little chunks of that ice
海豹的救命索也随之越来越细
are breaking off and the seal's lifeline is getting smaller and smaller.
可以看到三岁大的幼鲸 也在狩猎中贡献己力
You can see the three-year-old calf really is part of the hunt,
向母亲和外婆学习浪击
learning how to wave-wash from mom and grandma.
下水了
Oh! It's in, it's in.
不,又爬回去了
[Leigh] No, it's back out.
- [dramatic music concludes] - [Bertie] They got it.
牠们捉到牠了
这些动物拥有不可思议的智力
The unbelievable intelligence that these animals have.
这个策略真的很酷,牠们真的是…
- [birds chirping] - [Bertie] It's a really cool strategy.
- [calm music playing] - [Bertie] This really is...
大自然的终极掠食动物
nature's ultimate predator.
看到这个虎鲸家族使用浪击
It's awesome to see this family wave-wash,
并代代传授技巧,真的很神奇
and see it being passed down the generations.
但是牠们族群的数量正在减少
But they're part of a shrinking population.
据估计,如今B1虎鲸的数量 仅剩下一百头
It's estimated there are only 100 B1 killer whales alive today.
其中的主因在于冰
The major reason for this is ice. Or rather a lack of the right type of ice.
应该说是缺少合适的冰块种类
我要潜入水中看个仔细
I'm diving down for a closer look.
我们派出守望员驻守 以免虎鲸挑在这个时候
We've posted lookouts in case the killer whales choose this moment
过来打招呼
- to come and say hi. - [calm music concludes]
加上水温低于冰点 我希望能速战速决
[Bertie] And with the water below freezing,
I'm keen to make this quick.
肯定有比这更轻松的赚钱方式
There's gotta be easier ways to earn a living.
首先是这座典型的南极冰山
First up is this classic Antarctic iceberg,
这是从一处冰川断裂而成
which has broken off a glacier.
准备好…好了
Stand by, stand by, stand by. Okay, yep.
[serene music playing]
这座冰山规模非常夸张
[Bertie] The scale of this iceberg is just crazy.
从海面上看起来很大 但底下更是无比巨大
I mean, it's huge above the surface, but underwater, it's just massive.
深到没有尽头
It goes down as deep as I can see. And almost all of it is under the water.
而且几乎全都在水下
虽然这座冰山非常美丽
And as beautiful as this iceberg is,
但它却不是我们要找的冰块
it's not the type of ice we're looking for.
我们要找的是海冰 所以我要继续往这里走
We're looking for sea ice, so I'm gonna keep going this way.
海冰很好辨认
Sea ice is very easy to spot,
主要是因为在水平面底下 几乎完全看不见
mainly because so little is visible below the waterline.
这是一大块海冰,可以看到在水底下
Well, this is a big chunk of sea ice. And you can see how, underwater,
形状跟冰山完全不同
it's a totally different shape to the iceberg.
它没有很深
It doesn't hang deep, it hugs the surface in this thin, skinny layer.
剧集 | 贝尔蒂·格雷戈里:与动物零距离(2023) | 导航列表