剧集 | 纽约屁民(2016) | 导航列表
Motts. What do you want to be when you grow up? Over.
莫特 你长大了想做什么 完毕
A baseball player. Over.
棒球选手 完毕
Me too. Over. Oh.
我也是 完毕
Hey, Motts? Yes, Trotts?
嘿 莫特 什么 特罗茨
I think I've got a crush on Melissa Bukowski.
我觉得我喜欢上了梅丽莎·布考斯基
Well, you should totally tell her.
那 你应该都告诉她
No, I think she'd rebuke me.
不 我觉得她会骂我的
No, I think she's real into you, Trotts.
不 我觉得她也迷上了你 特罗特
I've seen her looking at you.
我见过她看着你的样子
She's giving you the old glad eye.
她在向你抛媚眼
You think? Yeah.
你这么觉得 没错
I have never had this much fun in my life.
我从没觉得这么开心过
Except most of college.
除了在大学的大多时候
But as of recent memory, tonight was pretty dope.
但 在最近的记忆中 今晚真是太酷了
Uh, I think you're really cool, Julia.
我觉得你也很酷 茱莉娅
I think you're really cool too, Phil.
你也是 菲尔
Oh, my God.
噢 天呐
I'm gonna do it. That's cool, right?
我要这么做了 可以的对吧
Yeah. Okay.
可以 好
Woo! Holy shit!
哇 天呐
Oh fuck! I was so scared.
噢 我去 我太害怕了
I don't normally actually do that.
实际上 我一般从没这样做过
I feel like I'm gonna fucking throw up.
我觉得我要吐了
Yeah. Well...
好吧 那
Just kidding. I'll let you do that.
开个玩笑 你可以这么做的
Have a good night.
晚安
Cool... Phil.
酷 菲尔
Carriage horse. What is this?
车夫 这是什么
"Blood in the Streets." Interesting.
血流成河 有趣
Well, maybe Mr. Budmeisner might... Oh, God!
或许 布德米斯先生会 噢噢 天呐
Motts, get the BB gun!
莫特 把BB枪拿出来
Once around the block again?
还是围着街区转吗
You know, Julia, last night was really, really special.
你知道吗 茱莉娅 昨晚真是太 太特别了
I'd love if I could... Charge for the phone?
我会很高兴如果我可以 - 充电插头
Weird follow-up question.
奇怪的回答
No, I... I don't have a USB input or anything like that. Sorry.
我没有充电插口 不好意思
That's a shame. Why is that?
那可惜了 为何这么说
Ow! Ah!
啊 疼
It's you!
是你
Julia doesn't love you!
茱莉娅不爱你
Get that through your thick dumb skull!
你个笨脑袋最好给我听进去了
Tie him up! Clop, clop.
把他绑起来 快点
Did anyone else see that commoner attack a Top Hatter?
大家都看见了没 这个平民攻击了一位贵族
What a dick! A total dick!
真是个混♥蛋♥ 就是
And the Top Hatter is a little horse, too.
那位贵族还是一匹小马
Mmhmm. So fucked up.
是啊 这世道真混乱
Hey, Motts, make sure my black eye looks real, okay?
莫兹 把我的青眼圈画得逼真点
Yes. Look up, Michael. We need to get under your eyelashes. Perfect.
好的 往上看 迈克尔 您的眼睫毛下面还没画好 完美
Do you think Trotts could sleep over after this?
今晚特罗特可以来家里过夜吗
Uh, did he ask Mr. Budmeisner?
他征求布德米斯先生的同意了吗
I... I don't know.
我不知道
No, I don't think it's a good idea.
不行 我不同意
Why? It's late. I don't think so.
为什么 太晚了 我不同意
He just got Mario Kart.
可是他买♥♥了马里奥赛车
I said no! Oh...!
我说不行 哦
Out of me way! Get out of me way!
让开 都给我让开
Sirs and madams of the homestead, may I introduce to you,
家中的先生们女士们 请我向您们介绍
Sir Michael Nickelobe-Ultra Esquire the Fourth and a Half,
四点五世迈克尔·尼克罗布-大号♥ 先生
and he's severely injured.
他受了重伤
I'm injured!
我受伤了
Oh, my God! Get him off the carpet. Oh. Sorry, madam.
我的天哪 把他从地毯上移开 抱歉 小姐
Bleeding all over the bloody carpet.
把地毯搞得全是血
He is bleeding rather a lot. I'm so sorry.
他确实流血不止 万分抱歉
How about if I put him in this bowl made for cereal?
要不我将他放入吃燕麦的碗里
There he goes. Are you all right?
这样就好了 你没事吧
Who did this to you, Mike?
迈克尔 这是谁干的
Your hemp-smelling, hippy revolutionary driver, Phil,
你那个吸大♥麻♥ 革命的嬉皮司机 菲尔
beat me to a bloody pulp! Phil wouldn't do that!
把我打得头破血流 菲尔不会这么做的
Especially not to a tiny little midget!
更不会对一个小侏儒下手的
Okay, the "M" word. What... what's going on here?
你等等 那个词 你是什么意思
Are we all glossing over that? Sorry.
我们打算忽略她的话吗 对不起
It's a stressful time. This is not cool.
现在是紧张的时刻 那个词很不好
No, I know. Just move on, move on.
我知道不好 我们跳过去吧 跳过去
Okay, okay, okay.
好吧 好吧 好吧
Anyway, he screamed about some plans that he gave you.
总之 他说他给了你一个什么计划
He only gave me a zine, but he didn't...
他只给过我一本杂♥志♥ 并没有
Yes. Here it is. What's this?
就是这本 这是什么
No! No, no, no. Phil and Grace are good horses!
不 不是这样的 菲尔和格蕾丝都是好马
Good horses who want your father dead!
他们是想杀死你父亲的马
Oh, my God.
我的天哪
It was all a ruse?
这一切都是场阴谋吗
Phil didn't actually care for me, after all.
原来菲尔根本就不在乎我
Look, I understand. You're in a rebellious period.
我理解你的心情 你现处于叛逆阶段
Heck, one time in college I took a train
有次在大学里 我还坐火车
to Hoboken to see Guster.
去霍博肯市看了葛斯特乐团演唱会
But look, us and them, we are just different.
但是听着 我们和他们不一样
No.
不
The common horses are just lesser than.
平民马只是更低等罢了
Thank you! That's what I was gonna say!
谢谢 我刚要这么说的
They're dingdongs. They're dingdongs!
他们是笨蛋 对 是笨蛋
Were you gonna say ding-dongs?
你本来要说笨蛋的吗
I was! Say it after me.
对啊 跟着我说
Ding-dongs.
笨蛋
Trotts! Yes, sir?
特罗特 是的先生
This piece of literature constitutes crime.
这本作品足以构成犯罪
Send the guards to arrest this Grace horse of sorts.
带守卫把那匹叫格蕾丝的马关起来
And see to it that Phil is rounded up, as well.
再确保菲尔也得到相同的惩罚
On it! Additionally, I was wondering
明白 另外 我在想
if I could sleep over at Motts's house tonight.
我今晚是否能够去莫兹家过夜
I just got... you know what? Bad time. Okay, heading out.
我刚买♥♥了 算了 时机不好 我先走了
So gay.
好基
Freeze, you mothers! We've got you now!
不要动 你们这群 抓到你们了
The place is surrounded! Shit! It's the clops!
这场地已被封锁 糟了 是警♥察♥
Everybody run!
大家快跑
Grace, you are hereby under horse arrest!
格蕾丝 你被逮捕了
Trotts, you fuckboy!
特罗特 你个基佬
Guards! R-r-r-round them up!
守卫 把他们包围
Take her away!
把她给我带走
Why is that angry baby in charge?
那个生气的孩子为什么在指挥
Get him out of here!
他不应该在这里
Phil! Phil! Where's my brother!
菲尔 菲尔 我的弟弟呢
Phil! Phil!
菲尔 菲尔
Whoa. Shit. Phil, are you okay?
天哪 菲尔 你没事吧
Mike and his cronies, they beat me up.
麦克和他的同伴 把我打了一顿
Yeah, same here. Thanks for asking.
嗯 我也是 你也不问我一句
Grace is in trouble! They're taking her to town square!
格蕾丝遇难了 他们带她去市广场了
It's doesn't look good.
情况很糟糕
What do you mean, dude? What the f...
兄弟 你什么意思
But I have some good news!
但我有好消息
What... what is it? What's the good news?
什么 什么好消息
It's the craziest thing.
简直难以置信
I tried doing a backflip off a beer pong table last night,
我昨晚试着在游戏桌上来个后空翻
and I fell pretty hard.
然后摔得挺惨的
The video got posted on one of those drunk fail Instagrams
视频被上传到照片墙的醉酒搞笑集里
and I got a lot of traction from it.
我从中得到好多的关注
Otis, we have to go save Grace! Come on, man! Lets go!
奥提斯 我们要去拯救格蕾丝 快点 兄弟
Right! Let's go!
哦对 走吧
Brothers and sisters. Today, my voice will be silenced,
同胞们 今天我的声音将会沉默
but they cannot stop the wheels of revolution!
但他们无法停止革命的齿轮
Grace! No!
格蕾丝 不
剧集 | 纽约屁民(2016) | 导航列表