剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表
Banding together safeguards the next generation.
团结起来保护下一代.
It also protects adults
它还能保护成年人
Who might not survive on their own.
他们可能无法独♥立♥生存.
Lions and buffalo are old foes.
狮子和水牛是宿敌.
The herd treads the same well-worn paths
牛群走着同样的老路
Through the mwamba territory several times a month.
每个月都要经过姆万巴地区好几次.
They're lion-savvy
他们很会狮子
A missing tail is a sure sign of a lion encounter.
少了一条尾巴是狮子相遇的必然征兆.
But this knowledge cuts both ways.
但这种知识是双向的.
The lions know what it takes to bring down a buffalo.
狮子知道怎样才能打倒一头水牛.
They must choose the right time and place
他们必须选择正确的时间和地点
To shift the odds in their favor.
以改变胜算.
The buffalo will only be in their territory
水牛只会在他们的地盘上
For two or three days before moving on.
两三天之后再继续.
The pride's best option is to shadow the buffalo army
狮群者最好的选择就是跟着水牛军
And look for a chink in its armor.
寻找它盔甲上的裂缝.
Every move the buffalo make,the lions will be watching.
水牛的一举一动,狮子们都会看着.
The herd marches on through the mwamba lands,
牧群穿过姆万巴的土地,
Driven by the need to find food and water.
为了寻找食物和水.
Buffalo are long-grass grazers,
水牛是长食草动物,
Eating plants too dry and coarse for most other herbivores.
吃对大多数其他食草动物来说过于干燥和粗糙的植物.
Their pathfinder seeks out patches of tall grass.
他们的探路者寻找一片片高草.
The buffalo bundle long stems together with their tongues,
水牛用舌头把长茎捆在一起,
And shear them off with their teeth.
用牙齿把它们剪掉.
Other long-grass grazers,like zebra,
其他长草食草动物,如斑马,
Tag along with the buffalo battalion.
跟着水牛营.
Staying close to this armed infantry
靠近这个武装步兵
Is the best way to find food and stay safe in lion country.
是在狮子国找到食物和保持安全的最好方法.
The relentless trampling and grazing of hundreds of buffalo
成百上千只水牛的无情践踏和放牧
Keep this grassland open
保持这片草地畅通
And stop the forest from encroaching.
阻止森林的侵蚀.
Once they've cleared this area of long grass,
一旦他们清除了这片区域的长草,
The buffalo will move on,
水牛会继续前进,
Only returning when the grass has regrown.
只有当草再生的时候才会回来.
Wildebeest and other antelope that each short grass,
牛羚和其他羚羊,每一片短草,
Follow in the buffalo's wake,
跟着水牛的脚步,
Lured by the promise of newly exposed grazing.
被新暴露的放牧所诱惑.
By keeping clearings like this open,
保持这样的空地开放,
The buffalo help to draw other herbivores
水牛帮助吸引其他食草动物
Into the mwamba's territory.
进入姆万巴的领土.
In part,the pride owes its rich pickings to its foe.
在某种程度上,狮群要归功于它的敌人.
By their second day in mwamba territory,
到了姆万巴地区的第二天,
The buffalo have attracted other hungry eyes.
水牛吸引了其他饥饿的目光.
Leopards are opportunists,
豹子是机会主义者,
Eating anything from mice to antelope.
吃从老鼠到羚羊的任何东西.
This big male
这个大男人
Could take down a buffalo calf given half a chance.
只要有一半的机会就可以干掉一头水牛.
Rumbled.
隆隆声.
Guinea fowl,
珍珠鸡,
Foraging on insects disturbed by the herd,
捕食被牛群扰乱的昆虫,
Are excellent bush sirens.
是很好的丛林警笛.
Another predator put in its place.
另一个捕食者放了它的位置.
It's a lesson for the hungry lions
这对饥饿的狮子来说是一个教训
A surprise attack is not an option.
突然袭击不是一个选择.
Threat taken care of,
威胁得到了处理,
The herd gets straight back to business.
一群人直接回到正题上来.
Each adult buffalo needs 30 pounds of fodder a day.
每头成年水牛每天需要30磅饲料.
It takes around 9 hours of eating
大约要吃9个小时
To meet that quota.
为了达到这个配额.
The lions aren't the only animals
狮子不是唯一的动物
After the buffalo's blood.
在水牛的血之后.
Biting ticks burrow into their hide
叮咬的蜱虫钻到它们的皮里
And are hunted out by yellow-billed oxpeckers.
被黄嘴啄牛鸟猎杀.
Each bird can eat 100 blood-swollen parasites a day
每只鸟一天可以吃100只血肿的寄生虫
Wherever they're hiding.
不管他们藏在哪里.
The birds aren't just being good samaritans.
鸟儿们不仅仅是撒玛利亚人.
They also peck at open wounds to drink the buffalo's blood,
它们还会啄开伤口喝水牛的血,
Which stops injuries from healing.
阻止伤口愈合.
The oxpeckers cling to the buffalo day and night.
啄牛鸟日夜紧抓着水牛.
With the herd on the move around the clock,
随着牛群昼夜不停地移♥动♥,
The birds can't risk losing their meal ticket.
鸟儿们不能冒险丢了饭票.
They only leave their host once a year to nest
它们每年只离开寄主一次筑巢
And rear chicks.
还有养小鸡.
Once they've grazed the clearing,
一旦他们在空地上吃草,
The herd starts to move on,
牛群开始前进,
Taking their blood-thirsty passengers with them.
带着嗜血的乘客.
But this army of eaters leaves something behind.
但这群食客留下了一些东西.
A buffalo produces just over 2 pounds of dung a day.
一头水牛一天只产2磅多的粪便.
This herd of 300 can drop a third of a ton.
这群300人能掉三分之一吨♥.
Nutrients in the droppings fertilize the soil,
粪便中的养分使土壤肥沃,
Spurring the growth of new grass.
刺♥激♥新草的生长.
This will draw the buffalo back
水牛会把水牛拉回来的
Into the mwamba's territory again in a few months' time.
几个月后再次进入姆万巴的领土.
Just one stop in their never-ending quest for food.
在他们对食物的无尽追求中只是一站.
The trail of dung also makes them simple to follow.
粪便的踪迹也使它们易于跟踪.
The herd doesn't just come to the pride's domain
牧群不只是来到狮群的领地
For the good grazing.
为了好好的放牧.
Buffalo have to drink every day.
水牛每天都要喝酒.
That long grass is coarse
那长草很粗糙
And doesn't contain the moisture they need.
不含他们需要的水分.
Wherever he takes them in search of food,
无论他带他们去哪里寻找食物,
The pathfinder must eventually lead them to water.
探路者最终必须把他们带到水里.
In the dry season
在旱季
The banks of the shrunken luangwa river are steep.
萎缩的卢安瓜河两岸陡峭.
Access points where 300 buffalo can reach the water to drink
水牛可以到达300个点喝水
Are few and far between.
很少.
And the mwamba pride territory
以及姆万巴狮群的领地
Is centered around just such a place.
就在这样一个地方.
This is the ace in the lions' hand.
这是狮子手中的王牌.
It's why the buffalo herd keeps coming back.
这就是为什么水牛群不断回来.
Each thirsty buffalo
每只口渴的水牛
Needs nine gallons a day to sustain it.
每天需要9加仑才能维持.
It only takes each one about six minutes to drink its fill.
每人只需6分钟就可以喝完.
But in a herd of 300,
但在300人的群体中,
Hours can pass before everyone's thirst is quenched.
每个人的口渴都会过去.
The lions too come to drink.
狮子也来喝酒.
But water does little to blunt the pride's growing hunger.
但是水并不能缓解狮群日益增长的饥饿感.
The buffalo seem like sitting ducks.
水牛看起来像鸭子.
But this is not the place to launch an attack.
但这不是发动攻击的地方.
In such wide open terrain
在如此开阔的地形上
There are no hiding places for the lions,
狮子没有藏身之处,
And plenty of escape routes for the buffalo.
还有很多水牛的逃生路线.
But the herd can't rest easy.
但牛群不能放松.
Other ambush hunters have the buffalo in their sights.
其他的伏击猎人也看到了水牛.
Nile crocodiles.
尼罗河鳄鱼.
Old males can reach sixteen feet in length.
老年雄性的身长可达16英尺.
These are the only predators in africa
它们是非洲唯一的掠食者
Strong enough to take down a bull single-handed,
强壮到可以单手打倒一头公牛,
Something the mwamba pride can only dream of right now.
这是姆旺巴人现在唯一能梦想到的事情.
A kill would keep these reptiles fed for weeks.
一次杀戮就能让这些爬行动物吃上几个星期.
Missed.
错过.
But the shock of the attack causes panic.
但这次袭击的冲击引起恐慌.
The stampede takes the buffalo back into the bush
踩踏把水牛带回灌木丛
The lions' preferred terrain.
狮子喜欢的地形.
Most of the herd is still thirsty.
大部分牛群仍然口渴.
But they're nervous of returning to the river.
但他们害怕回到河里.
Before nightfall the pathfinder must find water,
天黑前探路者必须找到水,
Where everyone can drink.
每个人都可以喝酒.
He leads them to a muddy lagoon nearby,
他把他们带到附近一个泥泞的泻湖,
The remains of an oxbow lake that was once a river bend.
曾经是河湾的牛轭湖的遗迹.
剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表