剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表
Narrator:This young male is ndugu.
旁白:这个年轻人男性是恩杜古.
At nine months,he's the oldest cub in the clan.
九个月大,他是家族中最年长的幼崽.
He still suckles occasionally,
他还偶尔吮吸,
But his mum has two new mouths to feed
但他妈妈有两张新嘴要喂
So he rarely gets a turn.
所以他很少有机会.
Like all hyenas,she has just two teats.
像所有鬣狗一样,她只有两个奶头.
Her four-week-old twins get priority.
她四周大的双胞胎优先.
Her milk has the highest protein and fat content
她的牛奶中蛋白质和脂肪含量最高
Of any land carnivore
任何陆地食肉动物
And helps her cubs grow at a phenomenal rate.
帮助她的幼崽以惊人的速度成长.
A month from now,they'll be almost double in size.
一个月后,它们的尺寸几乎是原来的两倍.
Ndugu's mother is low-ranking,so his life's never been easy.
恩杜古的母亲地位低下,所以他的生活从来都不轻松.
Even so,it's soon to get a whole lot worse.
即便如此,情况很快就会变得更糟.
Up till now,his mother has made sure
到目前为止,他妈妈已经确定
Her firstborn son gets meat from her kills
她的长子从她的猎物中得到肉
And protects him as best she can in clan squabbles.
在家族争吵中尽可能保护他.
But he's really big enough to brave
但他真的大到可以勇敢的地步
The complex world of hyena politics alone.
土狼政♥治♥的复杂世界.
Soon,his mother will stop indulging him
很快,他妈妈就不再纵容他了
And he'll be treated like the other males in the clan,
他会像其他男人一样被对待,
The dregs of hyena society.
鬣狗社会的渣滓.
Ndugu is going to have to sort out his own status.
恩杜古要自己解决自己的身份问题.
When he reaches sexual maturity in a year or so,
当他在一年左右达到性成熟时,
He'll be forced to leave this clan for good.
他将被迫永远离开这个家族.
Wild dog pups thandi and lula also face a milestone.
野狗幼崽桑迪和露拉也面临一个里程碑.
In a couple of weeks' time,they'll need to leave the den,
再过几周,他们就得离开书房♥了,
The only home they've known,
他们唯一知道的家,
And follow their pack out into the wider world.
跟随他们的队伍进入更广阔的世界.
Dogs roam over very large distances,
狗在很远的地方游荡,
Only settling for three months of the year
一年只住三个月
While they rear pups.
当他们养育幼崽的时候.
Thandi,lula and their brothers will need to be strong enough,
桑迪,卢拉和他们的兄弟需要足够坚强,
And savvy enough,to keep up with the adults.
足够聪明,能跟上大人的步伐.
Growing fast,they need more meat than ever.
它们生长得很快,比以往任何时候都需要更多的肉.
They're always hungry.
他们总是很饿.
But as usual they're in the care of a couple of babysitters,
但像往常一样,他们由几个保姆照顾,
Waiting for the hunters to return.
等待猎人们回来.
Suddenly,the dogs become aware of intruders.
突然,这些狗意识到有人闯入.
Narrator:This time,it's wildebeest.
旁白:这次,是牛羚.
Not predators,but prey.
不是捕食者,而是猎物.
Narrator:It would take a lot more than two dogs
旁白:会的多带两条狗
To bring down a 500 pound quarry like this,
把一个500磅重的采石场打倒,
But the guards can't resist sizing up a potential meal.
但是守卫们禁不住要吃一顿饭.
From the safety of the bushes,the pups watch intently.
在安全的灌木丛里,小狗们聚精会神地看着.
This is a good opportunity to observe the adults at work.
这是观察成年人工作的好机会.
The wildebeest are nervous.
牛羚很紧张.
They've had run-ins with wild dogs before,
他们以前和野狗发生过冲突,
And it rarely ends well for them.
对他们来说也很少有好结果.
It's a tense stand-off.
这是一场紧张的对峙.
Meanwhile,thandi is doing what thandi does best.
同时,丹迪正在做他最擅长的事情.
She's exploring,off on her own,completely unaware
她在探索,独自一人,完全不知道
Of the volatile situation only 30 yards away.
离这里只有30码远.
If the herd were to get spooked and stampede,
如果牛群受到惊吓和踩踏,
She could easily be caught in their path and trampled.
她很容易被夹在他们的路上被践踏.
The wildebeest make a move,
牛羚动一动,
But it's in the opposite direction.
但恰恰相反.
And the dogs let them go.
狗放了他们.
Still oblivious to the danger she was in,
仍然没有意识到她所处的危险,
Thandi continues her exploration.
丹迪继续她的探索.
She was lucky this time.
这次她很幸运.
A warthog is a much more manageable size,
野猪是一种更容易管理的体型,
Though by no means easy prey.
虽然绝非易事.
Well-armed with teeth and tusks,
装备精良的牙齿和獠牙,
They've been known to injure predators twice their size.
众所周知,它们伤害的捕食者体型是它们的两倍.
But the babysitters can't resist a chase
但是保姆们无法抵挡追捕
And they abandon their post.
他们放弃了自己的岗位.
This time,thandi notices something's up
这一次,丹迪注意到有什么事发生了
And scampers back to join the safety of the litter.
又蹦蹦跳跳回到安全的垃圾堆里.
Now the pups are completely on their own
现在幼崽完全靠自己了
For the first time in their lives.
这是他们有生以来第一次.
Narrator:The warthog's little legs can't outstrip
旁白:野猪他的小腿跑不了
The dogs' athletic strides.
狗的运动步伐.
Narrator:200 yards from the den,they bring him down.
旁白:200码他们从巢穴里把他带下来.
But this time,instead of dragging
但这次,不是拖拉
The carcass to the pups,
尸体给小狗们,
The babysitters fetch their little charges
保姆们去拿他们的零用钱
And escort them to the kill.
护送他们去杀戮.
It's the furthest they've ever been from home,
这是他们离家最远的地方,
And it's the last big step
这是最后一大步
Before being allowed to join the adults on a hunt.
在被允许加入成年人狩猎之前.
Narrator:Turning up to a kill is one thing.
旁白:出现了杀人是一回事.
Actually making one is quite another.
实际上,做一个完全是另一回事.
The pups will need to be committed team players
幼崽需要有坚定的团队精神
If they're going to graduate as hunters in this pack.
如果他们要在这个群体中成为猎人.
And for wayward thandi,that might be asking a lot.
而对于任性的桑迪来说,这可能要求很多.
The pack's strength comes from its unity.
团队的力量来自于它的团结.
Wild dogs are remarkable for their tight,
野狗以其紧绷著称,
Complex social structure.
复杂的社会结构.
But unlike the hyena clan,
但不像鬣狗家族,
It's based not on fear and dominance,
这不是基于恐惧和支配,
But on play and submission.
但在游戏和顺从上.
They are the least aggressive of all canines.
它们是所有犬科动物中攻击性最小的.
The alpha pair lead the pack,but don't dominate it.
阿尔法一对领头羊,但不占主导地位.
Their strong bonds are constantly reaffirmed
他们之间的牢固联♥系♥不断得到重申
By greeting ceremonies,
通过问候仪式,
Where even the alpha dogs act submissively to the others.
即使是阿尔法犬也会顺从其他人.
It keeps the team together,
它让团队团结在一起,
Ready to hunt and feed as a pack.
准备好作为一个群体狩猎和喂养.
Scent plays an important role in bonding the pack,too.
气味在粘合包装上也起着重要作用.
The dogs have scent glands
狗有嗅觉腺
On their anuses,genitals and faces,
在他们的肛♥门♥,生殖器和脸上,
Which they use to communicate age,health and status.
他们用它来传达年龄、健康和地位.
When one dog urinates,
当一只狗小便时,
Pack members roll in it to acquire the same smell.
背包成员在里面滚动以获得同样的气味.
As a result,the dogs have a very strong body odor,
因此,狗有很强的体味,
And any that get separated from the pack
任何从背包里分离出来的东西
Can find their way back by tracking the family smell.
可以通过追踪家族气味找到回家的路.
Unlike the hyenas,and indeed most mammals,
与鬣狗和大多数哺乳动物不同,
It's female wild dogs that must leave their home pack to breed.
雌性野狗必须离开它们的家群才能繁殖.
When thandi and lula reach sexual maturity,
当丹迪和卢拉达到性成熟时,
In about 18 months,they'll strike out on their own
大约18个月后,他们会自己动手
To form a new pack with unrelated males,
组成一个新的群体与无关的男性,
And have pups of their own.
还有自己的小狗.
The bonds they create with their new family
他们与新家庭建立的纽带
Will be just as strong as the old ones.
会和以前一样强壮.
While the pups and their babysitters
当小狗和他们的保姆
Digest their warthog,
消化他们的野猪,
The alpha male and the rest of the mopane pack
阿尔法男性和其他的摩帕尼人
Are more than a mile away at the luangwa river.
在一英里外的卢安瓜河.
They traveled here in the cool of the morning
他们在清凉的早晨来到这里
And are reluctant to move again now,
现在不愿意再搬家了,
In the hottest part of the day.
在一天中最热的时候.
Wild dogs are crepuscular,
野狗是灰白色的,
Which means they're most active during the twilight hours,
也就是说他们在黄昏时最活跃,
Preferring to hunt at dawn and dusk,
喜欢在黎明和黄昏狩猎,
Then rest up during the day.
然后白天休息.
But their downtime is about to end.
但他们的停工期即将结束.
The hyena matriarch has led
土狼女族长
Some of the ukoo clan down to the river.
一些ukoo部族下到河边.
It's the first time the mopane pack
这是第一次mopane包
剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表