剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表
Narrator:In zambia's luangwa valley,
旁白:在赞比亚卢安瓜谷,
Two tribes are at war.
两个部落正在交战.
On one side the mighty mwamba pride:
一面是威武的姆旺巴狮群:
A band of hunters who rule this wilderness.
统治这片荒野的一群猎人.
Their opponents
他们的对手
A veritable battalion of 300 buffalo.
一个由300头野牛组成的真正的大军.
Armed and very dangerous.
有武器而且非常危险.
As their life and death feud plays out,
当他们的生死之争结束时,
It sends ripples through the lives of every animal here.
它给这里所有动物的生活带来了涟漪.
When the final confrontation draws near,
当最后的对峙临近时,
Who will come out on top?
谁会出人头地?
This is the mwamba pride.
这是姆万巴人的狮群.
A 20-strong family of lions,
一个20多人的狮子家族,
Constantly on the lookout for their next meal.
一直在留意下一顿饭.
Nine powerful lionesses are the pride's elite hunters.
九只强大的母狮是狮群的精英猎手.
Their teenage cubs are eager to join the hunt
他们十几岁的幼崽渴望加入捕猎行列
Practicing their moves at any opportunity.
随时练习他们的动作.
At the helm sits a trio of pride males
掌舵的是三个狮群的男性
Axel,
阿克塞尔,
Spike,
斯派克,
And mohawk.
还有莫霍克.
These fearsome beasts
这些可怕的野兽
Are the most powerful lions in the land,
是世界上最强大的狮子,
And rule a prime territory
统治一个主要的领土
In the heart of zambia's luangwa valley.
在赞比亚卢安瓜山谷的中心地带.
It's a patchwork of grassland and forest
这是草地和森林的拼凑
Teeming with just the sort of animals lions like to eat.
充满了狮子喜欢吃的动物.
Running through it is the broad luangwa river,
流经这里的是宽阔的卢安瓜河,
A lifeline for everything here.
这里一切的生命线.
The mwamba territory
姆万巴地区
Occupies nine square miles of the west bank.
占据西岸九平方英里.
It's August,three months since the last rains
自从去年八月以来的三个月以来
Two more until the next.
再吃两杯直到下一个.
At this time of year
每年的这个时候
Prey has no choice but to venture to the river to drink.
猎物别无选择,只好冒险到河边喝水.
And with their well-appointed riverside real estate,
以及他们设施完善的河边房♥地♥产♥,
The mwambas are in the perfect position
姆旺巴一家的位置很好
To reap the riches of the dry season.
收获旱季的财富.
There's one animal
有一种动物
The mwamba pride covets above all others.
姆万巴人的狮群高于其他人.
Buffalo.
水牛.
But this ultimate prize is also the deadliest.
但这个终极奖也是最致命的.
These one-ton giants are lion killers,
这些一吨♥重的巨人是狮子杀手,
With hooves that trample attackers into the dirt
用蹄子把攻击者踩进土里
And horns that rip through flesh.
以及撕裂肉体的角.
Armor-plated by their two-inch-thick hide,
用他们两英寸厚的皮覆盖的盔甲,
It takes a whole pride to bring down a buffalo.
打倒一头野牛需要很大的自豪感.
Not something to undertake lightly.
不是一件可以轻易承担的事.
A successful buffalo hunt
成功的猎水牛
Usually requires the strength of the big males.
通常需要大雄性的力量.
The lionesses specialize in smaller prey.
母狮专门捕食较小的猎物.
They're experts in concealment and surprise.
他们是隐藏和惊奇的专家.
And this patchwork landscape is full of hiding places.
这片拼凑的风景到处都是藏身之处.
The prey's only hope is to run.
猎物唯一的希望就是逃跑.
Like all lions the mwambas lack the stamina for a long chase.
像所有的狮子一样,姆旺巴没有足够的精力去追逐.
But,once night falls,
但是,一旦夜幕降临,
The lionesses' vision gives them the advantage.
母狮的视力给了它们优势.
Despite their deadly skills,
尽管他们有致命的技能,
Only one in three chases ends in a kill.
只有三分之一的追逐以杀戮告终.
A lot of hard work for such a small meal.
为了这么一顿小小的饭辛苦了不少.
One impala doesn't stretch far between 20 diners.
一只黑斑羚在20个用餐者之间伸展不远.
Keeping everyone well-fed
让每个人都吃饱
Is testing the mwamba lionesses to their limits.
正在测试姆万巴母狮的极限.
By the following afternoon,the pride is hungry again.
到了第二天下午,狮群又饿了.
This time pork is on offer rather than venison.
这次是猪肉而不是鹿肉.
The warthog slips the net.
野猪漏网了.
But as the temperature drops towards evening,
但随着气温下降到傍晚,
The menu changes again
菜单又变了
Beef.
牛肉.
A bachelor group of buffalo.
一群单身的水牛.
One bull would feed this hungry family for a week.
一头公牛可以喂这个饥饿的家庭一个星期.
A crack team,
一支精锐的队伍,
The lionesses fan out
母狮扇出
Their movements are coordinated,
他们的动作很协调,
Each knows her role in the hunt.
每个人都知道她在狩猎中的角色.
They isolate a bull.
他们孤立了一头公牛.
But he's ready for them.
但他已经准备好了.
The mwambas must stay out of range
姆万巴人必须远离射程
Of his wickedly sharp horns.
他邪恶的尖角.
His thick hide foils an attack from behind.
他的厚皮挡住了后面的进攻.
On his feet,this ton of muscle is unstoppable.
在他的脚上,这一吨♥的肌肉是不可阻挡的.
Without the heavy pride males,
没有男人的狮群,
The lionesses lack the bulk to fell him.
母狮们没有足够的身躯来击倒他.
Spike arrives
斯派克来了
Too late.
太晚了.
The bull has taken refuge in a lagoon
公牛在泻湖里避难
And there's no way to reach him
没办法找到他
Without getting trapped in the mud.
不会被困在泥里.
Abandoning a lost cause
放弃失败的事业
The hungry lions head off to hunt elsewhere.
饥饿的狮子去别处打猎.
By daybreak the buffalo is long gone.
天一亮,水牛就不见了.
And the lionesses bear the marks of their bruising encounter.
母狮身上也有他们碰伤的痕迹.
In the days that follow,
在接下来的日子里,
Kills are few and far between.
杀戮很少.
The hungrier these lions get
这些狮子越饿
The more tempting the sight of a buffalo becomes.
水牛的景象就越诱人.
But this buffalo isn't alone.
但这只水牛并不孤单.
A herd 300-strong has crossed into mwamba territory.
一个300多人的牧群已经进入姆万巴地区.
Its dangerous ground,
危险地带,
Lorded over by known buffalo-killers.
被已知的水牛杀手统治着.
But the pride-lands hold rich grazing,
但狮群的土地拥有丰富的牧草,
And access to water.
以及获得水源.
The buffalo soldiers must take the risk.
水牛队的士兵必须冒这个险.
Forging the way is the pathfinder.
开辟道路是探路者.
A strong,dominant male.
强壮的、有统治力的雄性.
The entire herd puts their trust in him.
整个群体都信任他.
This strategy keeps the group together
这种策略使团队团结在一起
As they travel through the wilderness.
当他们穿越荒野.
The buffalo have a much larger home-range
水牛有更大的活动范围
Than that of the lions
而不是狮子
Up to 400 square miles.
最多400平方英里.
They follow a circuitous route through their domain,
他们沿着迂回的路线穿过他们的领地,
Constantly searching for new grass
不断寻找新的草
And never venturing more than twelve miles from water.
也不要冒险离开水面超过12英里.
The buffalo's visits to the mwamba pride-lands
水牛对姆万巴狮群地的访问
Are brief and unpredictable.
短暂而不可预测.
As they walk,
当他们走的时候,
Mothers with calves seek shelter inside the herd,
有小牛的母亲在牛群里寻求庇护,
Surrounded by burly adults.
周围都是身材魁梧的成年人.
The calves weigh only 90 pounds at birth.
小牛出生时只有90磅重.
A fraction of the size of their parents.
只有他们父母的一小部分.
Their horns are just tiny stubs.
它们的角只是很小的树桩.
A much easier prospect for the hungry mwambas
对饥饿的姆旺巴人来说更容易
If they can get one on its own.
如果他们能自己弄到一个.
Impala and warthog would have run by now.
黑斑羚和野猪现在已经跑了.
These buffalo are going nowhere.
这些水牛哪儿也去不了.
Instead,they close ranks around the calves.
取而代之的是,它们在牛犊周围紧密排列.
And then,turn the tables.
然后,扭转局面.
The lions know better than to put up a fight.
狮子们知道不应该打架.
The buffalo win again.
水牛队又赢了.
剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表