剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表
To a hiding place in the distance.
到远处的一个藏身之处.
Mohawk and his mate settle in.
莫霍克和他的同伴安顿下来.
Kaingo is trapped.
凯戈被困住了.
He won't dare to venture down.
他不敢冒险下去.
At 400 pounds mohawk could easily kill him.
400磅重的莫霍克很容易杀了他.
The lions still haven't seen chip
狮子们还没看到奇普
But,rather than take the opportunity to escape,
但是,与其趁机逃跑,
The tenacious leopardess
顽强的豹子
Waits for the lions to tire of this game.
等狮子们厌倦这个游戏.
After two hours,
两小时后,
Mohawk and the lioness finally move off,
莫霍克和母狮终于离开了,
Their point made.
他们的观点是正确的.
They are the rulers of this patch.
他们是这片土地的统治者.
Frustrated chip can finally continue her flirtation.
沮丧的奇普终于可以继续她的调情了.
As the light fades,
随着光线的消逝,
The couple reunites.
这对夫妇团聚了.
Chip is keen to move this liaison forward.
奇普很想把这一联♥系♥向前推进.
But this is kaingo's first attempt at mating too,
但这也是凯戈第一次尝试交♥配♥,
And he's yet to be won over by her.
他还没有被她说服.
She tries to be direct,
她试图直截了当,
And brazenly sits on his head.
厚颜无♥耻♥地坐在他的头上.
A clumsy move,
笨拙的动作,
But her innate instincts
但她的本能
To present herself to him are right.
向他现身是对的.
Perhaps darkness will relax nervous kaingo.
也许黑暗会让紧张的凯戈放松.
As they step out under the full moon,
当他们在满月下走出来的时候,
The young leopards finally seem to be in sync.
小豹子们似乎终于合二为一了.
Even nearby prey doesn't distract them.
即使是附近的猎物也不会分散它们的注意力.
This time kaingo doesn't flinch.
这次kaingo没有退缩.
Chip is giving off intoxicating pheromones
奇普正在释放令人陶醉的信息素
That tell him she's ready for mating.
告诉他她准备好交♥配♥了.
When she presents herself again,
当她再次出现时,
It seems he's finally ready too.
看来他也终于准备好了.
Her reaction as he withdraws each time is understandable.
每次他退出时她的反应是可以理解的.
His penis is covered in barbs,
他的阴♥茎♥上长满了倒刺,
Thought to help induce ovulation.
被认为有助于诱导排卵.
But it doesn't drive her away.
但这并不能把她赶走.
On the contrary,
相反地,
They'll mate roughly every 15 minutes
它们大约每15分钟交♥配♥一次
For many hours.
好几个小时.
This stimulates the release of her eggs
这会刺♥激♥她的卵子释放
And gives the best chance of conceiving.
给你最好的怀孕机会.
Even with this impressive effort,
即使付出如此巨大的努力,
The odds of her becoming pregnant
她怀孕的几率
Are less than 50%.
不到50%.
But perhaps that's just as well.
但也许这也一样.
Kaingo would have no parental role,
凯戈没有父母的角色,
And chip will have little chance
而奇普几乎没有机会
Of successfully raising cubs
成功饲养幼崽
If she can't master the art of the hunt.
如果她不能掌握狩猎的技巧.
Leopard mating can go on for three days
豹子交♥配♥可以持续三天
But by morning,the pair have gone their separate ways.
但到了早上,两人已经分道扬镳了.
This first sexual encounter may have been brief,
第一次性接触可能很短暂,
But it is an important milestone
但这是一个重要的里程碑
On chipadzua's eventual path to motherhood.
在奇帕祖亚最终成为母亲的道路上.
As she surveys her turf,
当她审视自己的地盘时,
She seems to have a new confidence.
她似乎有了新的自信.
However,there is one thing she must achieve
然而,有一件事她必须实现
Before she's fully independent.
在她完全独♥立♥之前.
It's time to hunt.
是时候打猎了.
This morning chip isn't wasting energy in open areas
今早chip不会在空旷的地方浪费精力
With little chance of success.
几乎没有成功的机会.
She heads to a sausage tree.
她走向一棵香肠树.
An ambush spot her mother preferred,
她妈妈喜欢的埋伏地点,
And a favorite location for grazing antelope
也是羚羊最喜欢的地方
Drawn to its sweet flowers.
被它甜美的花朵所吸引.
Now,she waits to pounce.
现在,她等待着突袭.
Timing is everything.
时机决定一切.
She's finally done it.
她终于做到了.
Bringing down a puku weighing more than her
打倒了一个比她重的普库
Is a huge achievement.
是一个巨大的成就.
She finds a safe spot to enjoy her spoils.
她找到一个安全的地方享受她的战利品.
The once pampered princess has become a warrior.
曾经娇生惯养的公主现在成了战士.
Chip has risen to the challenge
奇普已经接受了挑战
Of her sudden independence.
她突然独♥立♥了.
She's learned how to keep herself
她学会了如何保持自我
Safe from danger.
远离危险.
And she's finally mastered ambush hunting,
她终于学会了伏击狩猎,
So vital to her future survival alone.
对她未来的生存至关重要.
Though her recent dalliance with kaingo
尽管她最近和kaingo有过暧昧关系
Means she might soon be joined
意味着她很快就会加入
By a family of her own.
她自己的一个家庭.
Chipadzua has finally grown up.
奇帕祖亚终于长大了.
剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表