剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表
And she shelters him from the sun.
她为他遮挡阳光.
But,beyond his physical needs,
但是,除了身体上的需要,
One of the most important things she offers
她提供的最重要的东西之一
Is abundant,long term emotional support.
是丰富的,长♥期♥的情感支持.
From constant touching
从不断的接触
To fun on demand.
按需取乐.
Elephants are thought to be among the few species
大象被认为是少数物种之一
Capable of deep feeling and empathy.
有深刻的感情和同情心的.
Because of this emotional bond with his mother,
因为他和母亲的感情纽带,
The calf might stay with her for up to 20 years,
小牛可能会在她身边呆上20年,
Benefiting from her maternal care.
从她的母爱中受益.
The yearlings have to grow up much more quickly.
一岁的孩子必须更快地长大.
Kimba will leave the pride in less than a year,
金巴不到一年就会离开狮群,
And,although maya will always stay with her family,
尽管玛雅会一直和家人在一起,
She must help provide food.
她必须帮忙提供食物.
They need to develop their hunting skills now,
他们现在需要提高狩猎技能,
Or suffer the consequences.
否则后果自负.
Tonight their training will move up a step.
今晚他们的训练将更上一层楼.
Parents in the bush take what precautions they can
丛林中的父母尽可能采取预防措施
To protect their young.
保护他们的孩子.
These baboons have poor night vision,
这些狒狒的夜视能力很差,
So they retreat with their babies
所以他们带着孩子撤退
To the heights of the canopy for safety.
为了安全起见.
Hippos gather their young into a creche,
河马把它们的幼崽聚集在托儿所里,
Guarded by mothers.
由母亲守护.
The mwamba youngsters though
不过,姆万巴的年轻人
Must put themselves on the front line.
必须把自己放在第一线.
Tonight the lionesses are leading the yearlings
今晚母狮们领着一岁的幼崽
To their favored hunting grounds
去他们最喜欢的狩猎场
The plains.
平原.
This is the lions' favorite time to hunt
这是狮子们最喜欢的狩猎时间
Thanks to an evolutionary advantage.
多亏了进化的优势.
Their night vision is excellent.
他们的夜视能力很好.
Marginally better than most of their prey,
比大多数猎物都好,
Giving them the benefit of stealth
给他们隐形的好处
If the pride works as a team.
如果狮群是团队合作的话.
Maya locks on to the nearest male impala.
玛雅锁定了最近的雄性黑斑羚.
But she fails to wait for the rest of the pride
但她没能等到剩下的狮群
To maneuver into position.
机动到位.
Her enthusiasm and lack of experience show.
她的热情和缺乏经验显示了出来.
A poor attempt,
一次失败的尝试,
The impala easily outruns her.
黑斑羚跑得比她快.
The adults allow the youngsters to lead the next hunt.
成年人允许年轻人领导下一次狩猎.
They should be operating as a team,
他们应该团结一致,
Surrounding the herd surreptitiously
偷偷地围着牛群
With a pincer movement,
用钳子的动作,
Without the herd knowing they're there.
他们不知道他们在那里.
But the impetuous teenagers are completely disorganized
但是冲动的青少年完全没有组织
Approaching the prey without coordinating their movements.
接近猎物而不协调它们的动作.
The antelope are slipping through the net.
羚羊正从网里溜走.
The pride has been on the prowl for five hours,
狮群号♥已经四处游荡了五个小时,
Without success.
没有成功.
Their luck might be about to change.
他们的运气可能要改变了.
A lone impala.
一只孤独的黑斑羚.
It's nursing an injury,
这是在护理伤口,
The swollen foot glowing white with heat.
肿胀的脚因热而发白.
It can't run.
它跑不了.
The lionesses don't risk the yearlings ruining another hunt.
母狮们不会冒险让一岁的狮子破坏另一次狩猎.
They're kept back,
他们被阻止了,
So the experts can do their job.
所以专家们可以做他们的工作.
Finally,a kill.
最后,一个杀戮.
But it won't last long.
但不会持续太久.
The adults have yet again provided food.
成年人又提供了食物.
But it's an unproductive training night
但这是一个徒劳的训练之夜
For the teenagers.
为了青少年.
Three weeks pass
三个星期过去了
The temperature is now hitting more than 105 degrees each day.
现在气温每天都超过105度.
The rising heat means that water elsewhere is becoming scarce.
越来越热意味着其他地方的水越来越少.
It's a difficult time for many species
对许多物种来说这是一个艰难的时期
To provide for their young.
以供养他们的孩子.
Foliage dries up,
树叶干枯了,
And food grows sparse.
食物变得稀少.
But there is one group for which the heat provides a boon.
但有一个群体是因为炎热而受益的.
The predators.
捕食者.
Lions are in their element.
狮子是他们的元素.
As thirsty herbivores are forced to the river
当干渴的食草动物被迫到河边
The lions can pick off
狮子可以摘下来
The weak and the desperate.
弱者和绝望者.
Despite this advantage,
尽管有这个优势,
The teenagers are still struggling
青少年们还在挣扎
To master the basics of hunting.
掌握狩猎的基本知识.
Maya and her siblings keep vigil by the river.
玛雅和她的兄弟姐妹在河边守夜.
Usually a good area to target antelope.
通常是猎杀羚羊的好地方.
While the lionesses rest from the heat
当母狮在炎热中休息
Maya spots an opportunity.
玛雅发现了一个机会.
Impala,heading to drink.
黑斑羚,去喝酒.
She finds a hidden lookout.
她找到了一个隐蔽的了望台.
So far so good.
到现在为止,一直都还不错.
Now she needs to show patience
现在她需要表现出耐心
And let the antelope come to her.
让羚羊来找她.
But she just can't resist.
但她就是忍♥不住.
The impala easily evade her.
黑斑羚很容易躲开她.
As do the puku,
就像普库人一样,
The waterbuck,
水桶,
And all other prey in the vicinity.
以及附近所有的猎物.
Maya still hasn't learned that success
玛雅还没学会成功
Requires teamwork.
需要团队合作.
Time for a rest.
休息一下吧.
While lions have mastery over most creatures here,
狮子对这里的大多数生物都有控制力,
Flies get the upper hand
苍蝇占上风
Every time.
每一次.
In contrast to his sister,
和他姐姐不同,
Kimba is showing signs that he's maturing
金巴有迹象表明他正在成熟
And his hunting skills are progressing.
他的狩猎技术也在进步.
He spots a family of warthogs.
他发现了一个箭猪家族.
He joins his mother in position
他和他妈妈在一起
As the pride single out an individual.
因为狮群能挑出一个人.
A lioness charges
母狮冲锋
Herding it towards the rest of the pride.
把它带到其他的狮群.
But maya's more focused on the insects bothering her,
但玛雅更关注那些困扰她的昆虫,
And completely misses her cue.
完全忘记了她的暗示.
The warthog lives to see another day.
这只野猪活着是为了看到新的一天.
This should be the easiest time of year to hunt,
这应该是一年中最容易狩猎的时候,
But the yearlings aren't up to scratch.
但一岁的孩子们还不够好.
In just weeks
几周后
The rains will come and the prey will scatter.
雨会来,猎物会四散.
Finding food will become much harder.
寻找食物将会变得更加困难.
The teenagers must grow up fast.
青少年必须快速成长.
Their fathers are of little help.
他们的父亲帮不了什么忙.
The punks have now been roaming away for weeks.
这些小混混们已经流浪了好几个星期了.
They're mating with a neighboring pride,
他们和一个邻近的狮群♥交♥配,
And show no sign of returning.
没有回来的迹象.
Many fathers here in luangwa are similarly hands off
在卢安瓜,许多父亲也同样不干涉
Mating indiscriminately,
滥交,
Then having little to do with raising their young.
那就跟抚养孩子没什么关系了.
But not all.
但不是全部.
This male pied wagtail is being very attentive to his partner.
这只雄狮对他的伴侣非常关心.
Like 50% of birds here,
像这里50%的鸟,
The pair is monogamous.
这对是一夫一妻制.
They'll spend the whole season together as committed partners.
他们整个赛季都会像忠实的伙伴一样待在一起.
剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表