剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表
Narrator:For young milo
旁白:对于年轻的米洛
Born into the strongest pride in luangwa,
出生于卢安瓜最强烈的狮群,
The future looks bright.
前途光明.
But,as a tragedy strikes,
但是,当悲剧发生时,
The pride's power vanishes overnight.
狮群的力量在一夜之间消失了.
Abandoned by his father
被他父亲抛弃了
Rejected by his mother
被他妈妈拒绝了
Milo struggles to survive.
米洛挣扎着生存.
He must face his fears
他必须面对他的恐惧
And his enemies
他的敌人
To win back his mother's love.
为了赢回他母亲的爱.
But only the return of his father
但只有他父亲回来了
Can ultimately secure the future of the pride.
才能最终确保未来的狮群.
This is the mwamba pride,
这是姆万巴的狮群,
A 20-strong family of lions that lives in the
生活在
Vast wilderness of the luangwa valley
卢安瓜山谷广阔的荒野
In eastern zambia.
在赞比亚东部.
Leading the pride are three males
三个男人是领头羊
Known as the punks.
被称为朋克.
Mohawk,axel and their brother spike.
莫霍克,阿克塞尔和他们的兄弟斯派克.
Between them,these six-year-olds
在他们之间,这些六岁的孩子
Have managed to carve out an impressive territory.
设法开辟了一片令人印象深刻的领域.
It's their job,like all male lions,
这是他们的工作,就像所有的雄狮一样,
To protect their pride from danger.
保护他们的自尊不受危险的伤害.
Their family is a large one
他们家是个大家庭
Nine fully grown lionesses and six adolescent cubs.
九只成年母狮和六只幼狮.
And then there are the latest additions.
还有最新的补充.
Two months ago,one of the lionesses,
两个月前,一只母狮,
Five year-old mopane,
五岁的莫潘,
Gave birth to a female called poppy
生了一个叫波比的雌性
And her brother,milo.
还有她的弟弟,米洛.
They've been born into the strongest pride
他们生来就是最狮群的
In the area,
在这个地区,
So for them,the future should be ensured.
所以对他们来说,未来应该是有保障的.
Like most new-born cubs,poppy and milo
像大多数新生的幼崽一样,波比和米洛
Live a carefree life.
过着无忧无虑的生活.
Lions are truly social animals and the cubs are inseparable.
狮子是真正的群居动物,幼崽是不可分割的.
Learning to interact with other lions
学会与其他狮子互动
Is vital to their future lives as part of a pride structure.
作为自豪感结构的一部分,对他们未来的生活至关重要.
For some reason,only one other female
因为某种原因,只有另外一个女性
Had a cub this year,but it died six weeks ago.
今年有一只幼崽,但六周前就死了.
So,as the only young cubs in this pride,
所以,作为这片土地上唯一的幼崽,
Poppy and milo get all the attention
波比和米洛引起了大家的注意
From their aunts and cousins.
从他们的阿姨和表亲那里.
The family dotes on them.
这家人很宠爱他们.
But there's only so much fun a cub can have
但一只幼崽能得到的乐趣只有这么多
Before it needs to find mum for a meal of her rich milk.
在它需要找妈妈吃顿丰盛的牛奶之前.
It's October,and the temperatures in luangwa
现在是十月,卢安瓜的气温
Are at their hottest.
最热的时候.
By mid-morning,it's already
到了中午,已经
Over 80 degrees fahrenheit
华氏80度以上
And it's only going to get hotter.
只会越来越热.
Despite the heat,with new cubs around,
尽管天气很热,有新的幼崽在身边,
The pride must always be on guard.
狮群必须时刻警惕.
They have one enemy that'll not miss an opportunity
他们有一个不失时机的敌人
To kill a vulnerable cub
杀死一只脆弱的幼崽
The leopard.
豹子.
It's a close competitor and adult lions
它是一个亲密的竞争对手和成年狮子
Are a direct threat to a leopard.
是对豹子的直接威胁.
So it'll try to kill a lion cub whenever it can.
所以它会尽可能的杀死一只小狮子.
Take them out early and they won't be a threat later.
早点把它们拿出来,以后就不会有威胁了.
It's that simple for a leopard.
对豹子来说就这么简单.
To keep the cubs safe,the pride makes daily patrols
为了保护幼崽的安全,狮群号♥每天都会巡逻
Of its territory.
它的领土.
It's not long before mohawk and a female leopard
不久,莫霍克和一只母豹出现了
Come face to face.
面对面.
Mohawk means business.
莫霍克就是公事公办.
If he catches the leopard,he'll kill her.
如果他抓住了豹子,他会杀了她.
The leopard uses
豹子使用
Her superior tree-climbing skills
她高超的爬树技巧
But she's not out of danger.
但她还没有脱离危险.
Mopane joins mohawk,
莫潘加入莫霍克,
And the two lions have the leopard trapped.
两只狮子把豹子困住了.
They're too heavy to climb up after her,
它们太重了,爬不上去追她,
Instead they'll make her suffer in the blazing sun.
相反,他们会让她在烈日下受苦.
Eventually,having made their point
最终,在表明了他们的观点之后
They head home.
他们回家了.
This leopard escapes.
这只豹子逃跑了.
But she's got the message
但她知道了
Keep away from the new cubs.
离新来的小熊远点.
The pride's home is a large territory
狮群的家是一片广阔的土地
Spanning over nine square miles.
面♥积♥超过9平方英里.
It's a mosaic of woodland and savannah
这是森林和草原的拼图
Hosting a diverse mix of species.
拥有多种多样的物种.
Anchoring it all is the luangwa river,
锚定一切的是卢安瓜河,
One of the largest in southern africa.
南部非洲最大的城市之一.
Water is vital in a place where summer temperatures
在夏季气温较高的地方,水是至关重要的
Can top 180 degrees fahrenheit.
最高可达华氏180度.
The luangwa is one of the only
卢安瓜是唯一的
Reliable water sources for many miles
许多英里的可靠水源
Not just for the mwamba pride members
不仅仅是为安巴的成员狮群
But,more importantly,their prey.
但更重要的是,他们的猎物.
Thirst forces grazers and browsers
干渴迫使食草动物和浏览器
Of all descriptions
所有描述的
Right onto the mwamba's doorstep.
就在Mwanba家门口.
Access to water and therefore prey
获得水源,从而获得猎物
Is what makes this pride's territory
是什么造就了这个狮群的领地
So valuable.
太有价值了.
The pride specialises
狮群专攻
In hunting some of africa's biggest prey.
为了猎杀非洲最大的猎物.
Buffalo.
水牛.
As the sun sets
当太阳落山时
And the temperature begins to drop,
温度开始下降,
A cool breeze stirs the pride.
凉风撩拨狮群.
As they wake and greet one another,
当他们醒来互相问候时,
Thoughts turn to food.
思想变成食物.
Milo and poppy grab the opportunity
米洛和波比抓住机会
For one last feed
最后一次进餐
Before their mother goes hunting.
在他们妈妈去打猎之前.
The pride will leave the youngsters alone
狮群会让年轻人独处
For the night.
今晚.
The adults can sometimes be gone
成年人有时会消失
For 24 hours at a time,
一次24小时,
So the cubs seem relaxed as the pride leaves.
所以当狮群离开时,小熊们看起来很放松.
They must wait silently.
他们必须默默等待.
Hyenas and leopards become more active
鬣狗和豹子变得更加活跃
As darkness approaches,
当黑暗来临时,
So they retreat to the safety
所以他们撤退到安全地带
Of deep vegetation.
深的植被.
They mustn't give away their hiding place.
他们不能泄露他们的藏身之处.
As night falls,
夜幕降临,
The beautiful,nocturnal world of luangwa emerges.
美丽的夜间世界卢安瓜出现了.
Despite the darkness,
尽管天黑了,
The mwambas are at their best on these moonless nights.
在这些无月之夜,姆旺巴一家正处于最佳状态.
The lions' prey is laid out like a giant buffet.
狮子的猎物像一个巨大的自助餐.
The pride is on home territory and knows every bluff and ditch.
狮群在本土,知道一切虚张声势.
Thirsty prey that's travelled here from afar
远道而来的口渴的猎物
Won't know the ground nearly so well.
不会那么了解地面.
The pride's target tonight is puku,
狮群者今晚的目标是瓦氏赤羚,
A strong and stocky antelope nearly three feet high,
一只强壮而粗壮的羚羊,将近三英尺高,
剧集 | 非洲猎手们(2017) | 导航列表