Uh, we, we sort of take care
各自负责业务的不同面向。
of different sides
of the business each.
所以我觉得你真的要照顾好所有的顾客。
So I guess you take care
of all the customers, really.
他们似乎真的很喜欢梅根。
They seem to really like Megan.
嗯,她很擅长与人相处。
-Mm.
- She's very good with people.
他们非常喜欢我。
They just love me.
而且我比较喜欢行政类工作。
And I do like more
the admin jobs,
比如,嗯,支付账单,嗯——
like, um, paying bills, um--
簿记。
Bookkeeping.
- 是的,需要稍微打扫一下。 - 是的。
- Yeah, a bit of cleaning.
- Yeah.
你能把它关掉吗?
Could you,
could you turn it off?
是的。
Yeah.
是的,所以,嗯,它是以光年/年为单位来衡量的。
Yeah, so it's, um, it's
measured by light years per year
在进动节点的岁差经度处。
at the precessing longitude
of the progressive node.
嗯,就是这样打开的。
Mm, and that's how
you turn it on.
呃,不,那是打开它的方法。
Uh, no, that's how
you turn it on.
我知道,我知道,但是,我们确实会强调这一点。
I know, I know, but that is,
we do press that one.
那就像是座椅调整。
That's, like,
the seat adjustment.
是的,因为有时候确实太…
Yeah, 'cause sometimes it's too,
有点低。
it's a little bit low.
大部分路程都是我开的。
I do most of the driving.
一 -
Um--
你负责所有的驾驶工作。
You do all of the driving.
- 我负责开车。 - 我没问题。
- I do all of the driving.
- I'm fine with that.
我对此没有任何意见。
I haven't got any problems
with it.
我甚至不是——
I'm not even--
是的,露丝开车时会很焦虑。
It's, Ruth gets quite
anxious driving.
我有很多事情都感到焦虑。
I'm quite anxious about
a lot of things,
但主要是,这一切都相当……就像——
but mainly just the,
all this is quite, like--
——太震撼了。 ——是啊。
- Overwhelming.
- Yeah.
米格斯,我不认为,我真的不这么认为
Meegs, I don't think,
I don't actually think
你应该这样做。
you should be doing this.
我想,操,操,操,着火了。
I think, fuck, fuck, fuck,
it's on fire.
- 哦。 - Meegs,着火了。
- Oh.
- Meegs, it's on fire.
呃,呃,那就喷吧。
Uh, uh, spray then.
你能把那部分取下来吗?然后我就可以自己做了。
Can you just take that bit off,
and then I can just do it?
因为两者是相等的。
'Cause it's equal.
它们仍然是均等的——
It's still equal parts--
是啊,没错,我们都这样──因为我就是这样──
- Yeah, no, we all do--
- 'Cause I do--
我们每个人都尽自己的一份心力。
We all do our bit.
嗯,我们是多年的朋友了。
Uh, been friends
for a long time.
呃,我不太喜欢“最好的朋友”这个称呼。
Uh, I just don't really
like the term best friend.
我们绝对是最好的朋友。
We're definitely best friends.
嗯——当然。
- Um--
- Definitely.
用时光机找到了所有这些录影带。
Found all these tapes
with the time machine.
他们是某个老科学节目的忠实观众,现在完全入迷了。
They're of this old science
show, totally hooked now.
大家好,我是拉尔夫‧谢尔德雷克博士。
Hello there,
I'm Dr. Ralph Sheldrake.
我是Botty。
And I'm Botty.
欢迎来到 “未来,就在今天”。
And welcome to
"The Future, Today."
今天。
Today.
随着人工智慧的快速发展,
With the rapid advancement
in artificial intelligence,
我们真正想知道的是,计算机是否终有一天能够…
what we really want to know
is, will computers ever be able
毁灭人类…
to destroy humans...
……下棋方面?
...at chess?
轮到你了。
Your move.
什么?
What?
我觉得这下你输了,老兄。
I think that's checkmate, mate.
看来Botty还有很长的路要走。
It seems Botty still
has a long way to go.
呃,所以我们,我们来到了美国。
Uh, so we've got,
we've come to America.
狂野西部。我们以前从未去过。
The Wild West.
We've never been before.
我觉得这里很多东西都是手作的。
I think a lot of the
stuff here is handmade.
- 是啊,真是—— - 哦,那太好了。
- Yeah, it's just really--
- Oh, that's nice.
哦,你好。
Oh, hello.
这里不错,但感觉有点怪怪的。
It's nice, but there is a bit of
a weird vibe, though.
这里有很多有毒物质——
There's a lot of toxic--
- 是的。 - 我觉得是男子气概。
- Yeah.
- Masculinity, I'd say.
是的。
Yeah.
不是我想去的地方——
Not somewhere
that I would wanna--
哦,开始了。
Oh, it's kicking off.
他直接开枪打死了他。
He just shot him.
真奇怪。他没事吧?
That's weird. Is he all right?
肯定有更好的方法来解决冲突。
Surely there's better ways
to resolve conflict.
哇。
Wow.
我们该不该告诉别人?
Do we, do we,
should tell someone or?
你看,这可是手工缝制的。
Look at this. It's actually
been hand-stitched.
美丽的。
Beautiful.
嗯,我的意思是,问题是,在穆斯韦尔山,
Um, I mean, the thing is,
in Muswell Hill,
这里有很多素食主义者,所以我也不知道。
you get a lot of vegans,
so I don't know
如果他们喜欢皮革制品的话,
if they're gonna be
into the leather,
但我们可以试着卖♥♥给伍德格林的人们吗?
but we could try sell it to,
to people in Wood Green?
嗯,不过,我的意思是…
Um, but yeah, I mean...
糟了。 ——这下就糟了。
- Shit.
- That's bad.
那,哦——
That's, oh--
真是浪费生命。
What a waste of life.
他拿到帽子了吗?他拿到帽子了吗?
Did, did he, did he get the hat?
我认为我们可以接受这一点,因为那样就能得到…
I think we can just take that
because that'll just get,
你大概可以拿去干洗。
you could probably
get that dry cleaned.
我觉得上面没有血迹。
I don't think
there's blood on it.
那你觉得怎么样? ——我不知道会怎么样——
-So what do you reckon?
- I don't know how it's gonna--
嘘,露丝,我在跟戴夫说话。戴夫?
Shh, Ruth, I'm talking to Dave.
Dave?
有点小,伙计。
It's a bit small, mate.
它并不小,而是紧凑,而且很现代。
It's not small.
It's, it's compact. It's modern.
这是奢侈品。
It's luxury.
是的,嗯,我一直从事房♥地♥产♥开♥发♥行业。
Yeah, so, um, I've been in
the property development game
过去四年一直如此。
for the past four years now.
关键是要有远见。
And key thing, must have vision.
我的意思是,想像一下这个地方会是什么样子。
I mean, imagine what this
place would look like
没有这些乱七八糟的东西。
without all this shit in here.
露丝。 ——嗯。
- Ruth.
-Mm-hmm.
把头移开,我在拍照。
Move your head.
I'm taking pictures.
你这是在糟蹋自己。你需要的是豪华公♥寓♥。
You're spoiling it.
You need luxury flats.
电影精选列表