in ways that we could never
have foreseen
就像一辆破旧的80年代汽车。
like a shitty '80s car.
我们觉得你的朋友已经脱离了这个世界。
We think your friend's fallen
out of this dimension,
我们现在共同居住的这个世界,
the one that we're all
currently inhabiting,
她最终落脚于别处。
and she's landed somewhere else.
她降落在哪里了?
Where's she landed?
嗯,让我来帮你示范一下。
Um, let me show you.
打扰一下。
Excuse me.
什么?她在里面?
What, she's in there?
我之前甚至不知道有这个地方。
Well, I didn't
even know this place existed.
他没有向协会申报,对吧?
He didn't declare it
to the society, did he?
我们去参加你的生日派对了吧,瓦尔?
Went to your birthday,
didn't we Val?
是啊,那真是太棒了。
Yeah, that was brilliant.
我超爱那个蛋糕。 ——太有趣了。
- I loved that cake.
- Great fun.
太棒了。 ——是啊。
- It was amazing.
- Yeah.
我们来看看吧?
Let's see, shall we?
哦。
Oh.
时间机器的轨迹穿过
The time machine's
trajectory passes through
到另一个时间点,
to another point in time,
但它必须通过这个维度。
but it has to pass
this dimension.
我们称之为非理性。
We call it the Unreason.
不幸的是,呃,我们所有的实验,
Unfortunately,
uh, all our experiments,
我们最终没能到达终点,对吧,罗伯特?
we never made it all the way,
didn't we, Robert?
不,不。不,不,我们,
- No, no.
- No, no, we,
不,我们,我们,我们在这里抛锚了。
no, we, we, we broke down here.
呃,现在,我们认为梅根已经堕落了。
Uh, now, we believe
that Megan has fallen
进入一个,一个暂时的无底洞,呃,
into a, a temporal sinkhole, uh,
这是你们多次穿越历史造成的
caused by you guys punching
through history several times
在您商店的同一位置。
in the same point in your shop.
她大概最后到这里来了。
She's probably ended up here
就像我和罗伯特那样。
like me and Robert did.
非理性?
The Unreason?
你知道,当人和事,
You know, when people
and things,
它们消失在百慕达三角中。
they vanish
in the Bermuda triangle,
沿着沙发靠背往下走?
down the back of the couch?
事实上,历史上的任何事…
Well, in fact,
anything in history...
它消失得无影无踪。
that disappears without a trace,
一切最终都会归于此。
it, it all ends up here.
简直是一场恶梦。
It was a nightmare.
哦,梅根。
Oh, Megan.
你看,这里有图画和照片。
Look, here, we've got drawings
and pictures.
是啊,你看。
Yeah, look at that.
而且它们繁殖能力很强。
And they breed a lot.
他们并非温柔的恋人。
And they are not gentle lovers.
真是太可怕了。
The horrors, yeah,
那个地方,
of that place,
想像醒来看到这样的情景。
imagine waking up to that.
你觉得这样看起来自然吗?
Does that look natural to you?
如果有人碰了这些东西,
If anybody touches
any of these things,
请之后洗手。
wash your hands afterwards
please.
我们见过,我们见过怪物,
We've, we've seen things,
monsters,
奇异的动物
weird animals,
一只腿是阴♥茎♥的独角兽。
a unicorn with dicks for legs.
没错。
It's true.
我也看到了,嗯,除了那些阴♥茎♥。
I saw them, too,
well, not the dicks.
好吧,假设这个地方真的存在。
Okay, so say this place
even exists.
组织救援行动是否可行?
Is mounting a rescue
even possible?
理论上,我们可以到达那里。
Theoretically,
we could get there
经过一些相当深刻的修改
with some pretty
profound modifications
去游乐场玩碰碰车。
to the fairground bumper car.
把梅根带回来?
And bring Megan back?
不,不,不,我们不该再使用那台机器了。
No, no, no, we shouldn't be
using that machine anymore.
我们不能就这么把梅根永远丢在那里。
Well, we can't just
leave Megan there forever.
嘿,瓦尔,你觉得这个微波炉怎么样?
Hey, Val,
what about this microwave?
我们可以利用这种屏蔽效果。
We could,
we could use this shielding
加固奇点室。
to reinforce
the singularity chamber.
是的,这样应该可以解决问题。
Yeah, this should do the trick,
实现安全可靠的时间旅行
allowing safe
and reliable time travel
不破坏时空。
without damaging space-time.
微波炉呢?哦,它肯定坏了。
-And the microwave?
- Oh, it'll be knackered.
该死。
Damn.
不,不,等一下,等一下。
No, no, hang on a minute,
hang on a minute.
我们是一个社会。我们应该投票表决。
We are a society.
We should take a vote.
嗯,我觉得大家的意见相当一致,马丁。
Well, I think it feels
pretty unanimous, Martin.
哦,是吗?
Oh, does it?
嗯,拉尔夫和罗伯特可以推测出正确的路线。
Well, Ralph and Robert can
postulate the correct course
宇宙隐藏的维度。
of the hidden dimension
of the universe.
我和亚历克斯会修理这台机器,让它减少污染。
Alex and I will fix the
machine so it's less polluting
对时空而言,对人类的损害较小
to space-time
and less damaging to humans
这样露丝就可以上下旅行了。
and so that Ruth can travel
up and down
或无论它在哪里,对于非理性而言,
or wherever it is,
to the Unreason,
救出梅根,希望能够把她带回来。
and rescue Megan
and hopefully bring her back.
嗯,所以,呃,是的,呃,
Um, so, uh, yes, uh,
而我,我只能,嗯,
and I, I could just, um,
这里有很多事情我或许能帮上忙,
there's lots of things here
I could probably help with,
你知道,杯子,
you know, cups,
它可用于电♥话♥通信
It could be used
for telephonic communication
用一小段绳子,然后就有了这个东西。
with a bit of string,
and then there's this thing.
砰!你死了。
Bang, you're dead.
或者另一方面,
Or on the other hand,
我觉得自己真是个彻头彻尾的废物。
I suppose I'm just
completely fucking useless.
其实,马丁,你知道吗?
Actually, Martin, you know what?
你可以从事最重要的工作。
You could do the most
important job of all.
你可以进行风险评估。
You could, um, do the,
the risk assessment.
他可以进行风险评估。
He could do the risk assessment.
- 是的,是的。 - 是的。
- Yes, yes.
- Yes.
什么?我可以做风险评估吗?
What, I could do
the risk assessment?
是的。
Yeah.
是啊,嗯,我,我可以,
Yeah, well, I, I could,
是的,我可以进行风险评估。
Yes I could do
the risk assessment.
我们开始做吧。
Let's do it.
我们让露丝坐上时光机吧。
Let's get Ruth
in that time machine.
等等,等等,等等,等等。我不去。我不能去。
Wait, wait, wait, wait.
I'm not going. I can't go.
电影精选列表