- It's always 50-50, isn't it?
你可以说你陷入了时间的泥淖。
You could say that you getting
stuck in the asshole of time
实际上,这拉近了大家的距离。
actually has brought
everyone closer together.
嗯,嗯。 ——然后它给了
- Mm-Hmm, um.
- And it gave
拉尔夫和博蒂的幸福结局。
Ralph and Botty happy endings.
嗯。呃。
- Mm.
- Uh.
他们终于有机会穿越回过去了。
They finally got
to travel back in time.
他们只是在回忆往事。
They just went down memory lane.
这一切都只是理论上的。
This is all theoretical.
嗯,时间旅行是完全不可能的。
Um, time travel
is completely impossible.
我的意思是,你凭什么说什么是可能的?
I mean, who are you to say
what's possible?
如果时光机被发明出来的话,
Well, if a time machine
had been invented,
那么,来自未来的时间旅行者肯定会到来。
then surely, time travellers
from the future would've come
回来探望我们。
back to visit us.
好吧,她赢了。
Well, she's got you there.
-她是怎么得到我的? -是的。
-How's she got me?
-Yes.
谢谢你今天来和我们交流,瓦莱丽。
Well, thank you for coming
to talk to us today, Valerie.
瓦莱丽?
Valerie?
我问她是怎么把我迷住的?
I said how's she got me?
嗯,呃,不,谢谢,呃,呃,当然,没问题。
Um, uh, no, thank you, uh,
uh, of course, no problem.
是的,谢谢你,拉尔夫。
Yes, thank you, Ralph.
还有,谢谢你,Botty。
And, and thank you, Botty.
谢谢。
Thank you.
下期《未来,就在今天》再见!
See you next time on
"The Future, Today."
谢谢。晚安。
- Thank you.
- Good night.
骨折处仍然会裂开。
The fracture still opens up.
我们现在已经有了这套系统,而且我们已经实际使用过了。
We've got this system now
where we've actually used it
对我们有利。
to our advantage.
是的。
Yeah.
所以,我们,我们把它放在衣柜前面。
So we've, we've got this
wardrobe in front of it.
它基本上是通往储存设备的入口。
Which basically houses
the portal to the storage,
你知道,就再多一点点。
you know, just a little bit more
注重健康和安全。
health and safety conscious.
太棒了!非常实用!
- Brilliant.
-Really handy.
- 太棒了。 - 是啊。
- It's brilliant.
-Yeah.
而且我们还能往里面丢东西。
And we're able to chuck stuff
in there.
是的。
Yes.
65号♥过道灯,企业家先生。
Aisle 65 lamps,
Mr. Entrepreneur.
别看我,我手臂上都抱着东西呢!
Don't look at me,
my arms are full mate!
- 它是免费的。 - 是的。
- It's free.
- Yeah.
- 这是免费储存空间。 - 是的。
- It's free storage.
- Yeah.
他们那里的系统真的很好,所以——
And they've got a really good
system down there, so--
是的,我们基本上为他们创造了一款新游戏。
Yeah, we've, uh, essentially
created a new game for them.
叮咚!
Bing bong!
瑞克去经理办公室。瑞克去经理办公室。
Rick to the manager's office.
Rick to the manager's office.
哦,你麻烦大了。
Oh you're in trouble.
哦,多么精彩的比赛,多么精彩的比赛,多么精彩的比赛。
Oh, what a game,
what a game, what a game.
里克失踪了。
Rick disappeared.
我们不知道他在哪,这真是太棒了。
We don't know where he is,
which is bloody brilliant
因为现在很明显,我们不会被驱逐了。
because now, obviously,
we're not gonna be evicted.
不。
No.
我觉得他不是遇到了别人,就是离开了。
I think he's met someone,
or he's gone away.
里克,如果你看到了这则讯息,我们祝你一切顺利。
If you're out there, Rick,
we just wish you all the best.
祝你好运。
Best of luck.
希望一切顺利。
Hope it works out.
不,生意一直都很好。
No, business has been great.
现在来自四面八方的人都来了。
Loads of people coming
from all over now.
- 是的。 - 自从那部纪录片之后,就像是——
- Yeah.
- Since the documentary, like--
是的,这确实让我们声名鹊起。
Yeah, it really put us
on the map.
是啊,还有穆斯韦尔山。
Yeah, and Muswell Hill.
是啊。 ——那很好。
- Yeah.
- Which is nice.
我们不再需要沿用过去的做法了。
We don't need to take
stuff from the past anymore.
我们只是用它来博君一笑。
We just use it for a laugh.
- 是的。 - 就用它来娱乐吧。
- Yeah.
- Just use it to have fun.
毫米。
Mm.
还有什么比探索时间和空间更棒的呢?
What's better than exploring
time and space?
和你的好朋友一起。
With your best friend.
我想,故事就此结束了。
And that's the end, I think.
呃,呃,让我确认一下,是的,嗯,嗯。
Uh, uh, let me just check
here, yep, yeah, mm-hmm.
电影精选列表