闪开!
Move!
【戏剧性音乐持续】
[dramatic music continues]
不,Jimmy!
No, Jimmy!
吉米!
Jimmy!
过来。
Come here.
啊,就这样了。
Ah, now that's it.
【戏剧性音乐持续】
[dramatic music continues]
住手!别动!
Stop. Stop!
你这包里装的什么?
What you got in here?
没什么。
Nothing.
【恶棍咕哝】
[Thug grunts]
你不该-
You shouldn't,
你不该那样做,兄弟。
You shouldn't have done that, bro.
【恶棍呻♥吟♥】
[thug groans]
【金属砰击声】
[metal thump]
放开我。- 喂,喂!
Get off me. - Hey, hey!
这事还没完呢,老家伙。
This ain't over, old man.
完了,事情已经了结了。
Yeah, it is.
【恶棍咕哝】
[thug grunts]
我之前怎么跟你说的?
What did I tell you?
哈里斯。- 我之前怎么跟你说的?
Harris - What did I tell you?
你是说什么?- 闭嘴!
What about? - Shut it!
闭嘴,别说话,闭嘴闭嘴!
Shut up. Shut, shut, shut it!
【劳伦喘息】哦!
[Lauren gasps] Oh!
【叹气】他们把我的手♥机♥偷走了。
[sighs] They stole my phone.
对不起。
Sorry.
除此之外,你还好吗?
Other than that, are you okay?
现在没事了。
I'm now.
谢谢。
Thanks.
【紧张音乐】
[tense music]
你饿了吗?
Are you hungry?
嗯,没事。
Uh, nah.
我真的该走了。
I really should get going.
哦。
Oh.
你确定你有地方可去吗?
Sure you got somewhere to go?
【低沉忧郁的音乐】
[somber music]
在寄养体系里长大,
When you're in foster care,
【劳伦旁白】如果那叫“关爱”的话
[Lauren voice-over] if care is what you call it,
【劳伦旁白】你就只能接受现实。
[Lauren voice-over] you take what you get.
【键盘敲击声】
[keyboard keys clacking]
【解说员】女士们先生们,
[Commentator...] Ladies and gentlemen,
现场气氛非常紧张,
the tension is high
皇家皇冠德比即将开始!
because the Royal Crown Derby is about to start.
【铃♥声♥响起】比赛开始!
[bell rings] And they're on!
赛马冲出起跑门,挤进紧密马群,
Charging outta the gates through a tight pack
呼啸着冲向跑道
as they thunder down the track
去年冠军贾斯珀·乔丹率先领先,
with last year's winner Jasper Jordan
目前已抢占先机,
already taking an early lead
是本场比赛的夺冠热门。
and is favorite to win this race.
在内圈紧跟的是新秀夏洛,
Not far behind and on the inside is newcomer Shiloh,
外圈则是国家代表娜塔莎。
with National Natasha on the outside.
接近第一个转弯时,
As they approach the first turn,
魅力戴文试图超越国家娜塔莎,
Delightful Devyn tries to pass National Natascha,
但没有成功。
but without success.
马群进入这场半英里赛的最后直道时,
As this pack turns into the home stretch
比赛已过半,
of this half mile race,
贾斯珀·乔丹仅稍稍领先,
Jasper Jordan shows only a slight edge,
而夏洛展现出惊人的耐力继续冲刺。
as Shiloh continues with incredible stamina.
快快快快快快快快快快!
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go!
【解说员】对新秀来说简直不可思议!
[Commentator...] Unheard of from a newcomer.
夏洛大幅拉开了领先优势。
Shiloh extends the lead significantly.
观众席沸腾了!
The crowd is going wild!
他们冲过终点线!
And across the line they go
不!不!
No! No!
不!
No!
精彩的比赛!
What a race!
精彩的比赛,太精彩了
What a race. What a
【笔记本砸落声】
[laptop crashes]
仍然有很多值得训练
Still things to train
【解说员】来自这些杰出的马匹。
[...Commentor] from these magnificent animals.
【观众欢呼声】
[crowd cheering]
莫菲!莫菲,过来,孩子!
Murph! Murphy, come here, boy!
【狗吠声】
[dog barks]
乖孩子。
Good boy.
这是莫菲。
This is Murphy.
别担心,他不咬人。
Don't worry, he doesn't bite.
我认识她。
I know her.
【劳伦】嗨,孩子。
[Lauren] Hi, boy.
哈里斯,我是不是认识她?
Don't I know her, Harris?
【多拉】她叫什么名字?
[Dora] What's her name?
嗯?
Um?
劳伦。
Lauren.
你是来参加我的生日派对的。
You came for my birthday party.
对多拉来说每天都是生日。
Every day's Dora's birthday.
吉米,吉米给我买♥♥了蛋糕。
Jimmy, Jimmy got me the cake.
是不是很漂亮啊?
Isn't it beautiful?
好了,吉米,要像个绅士,
Now, Jimmy, be a gentleman,
给女士让个座位。
offer the lady a seat.
哦,当然,嗯
Oh, of course, um.
【低沉的忧郁音乐】
[somber music]
【多拉】我就知道你看着眼熟。
[Dora] I- I knew you looked familiar.
你看起来跟我刚到好莱坞时的第一个室友一模一样。
You look just like my first roommate
我刚到好莱坞那阵子。
when I just arrived in Hollywood.
【多拉】我知道我肯定有她的照片。
[Dora] I know I have a photo of her somewhere.
所以你以前是演员?
So you were an actress?
哈里斯?
Harris?
【多拉】哈里斯要唱我最喜欢的歌♥啦。
[Dora] Harris is gonna sing my favorite song.
哈里斯?
Harris?
哈里斯,来唱首歌♥吧。
Harris, sing a song.
我刚才是准备要唱来的。
Yeah, I was gonna sing a minute ago.
但现在莫名不太想唱了。
Some reason I don't feel like singing anymore.
【哈里斯】带你去散个步,好吗?
[Harris] Take you for a walk, hm?
【多拉】好啊。
[Dora] Okay.
【低沉的忧郁音乐】
[somber music]
【吉米】警♥察♥几个月前用5150带走她,
[Jimmy] Cops picked her up a couple months ago
说她精神不稳定。
on a 5150.
她当时啥事都没干,
She wasn't doing anything, just
只是一个人在剧院跳舞。
dancing in the theater.
她回来后好几天都像个僵尸似的,
She was like a zombie for days when she got back,
因为那些
from all the
他们给她的药。
drugs they gave her.
真的让我心碎。
Broke my heart.
这太不公平了。
That's not right.
有一天我- 我要开一个地方,
One day I- I'm gonna start a place
为了像她那样的人,
for people like her
她们不该被丢在街头流浪。
who don't deserve to be out here.
嗯,这个
Here, um.
【低沉忧郁的音乐】
[somber music]
这是我的,我,嗯
This one's mine, I, uh,
我刚洗干净,你挺幸运的。
I just washed it, so you're in luck.
嗯,不用犹豫,你拿着吧。
Um, no, just take it.
谢谢你。
Thanks.
你和多拉一起会很安全的。
You'll be, you'll be safe with Dora.
她,嗯
She's, uh,
她干净整洁,东西收拾得很妥当,
she's clean, she keeps her stuff tidy,
所以你在那儿会挺舒服的。
so uh, you'll be, you'll be comfortable there.
我,嗯
I, uh,
知道这地方称不上“家”。
know it's not, um, home sweet home,
但
but
希望你能暂时住得安心点。
hopefully this will be comfortable enough for you,
电影精选列表