让我见见山姆吧。
Please let me see Sam.
【抽泣声】
[sniffles]
【忧郁音乐】
[somber music]
【喘息声】
[panting]
【山姆旁白】你什么时候回家?
[Sam voice-over] When are you going to be home?
【罗伯特旁白】我知道,孩子,我最近真的太忙了。
[Robert voice-over] I know, son, I've just been very busy.
【戏剧性音乐】
[dramatic music]
【警方无线电对话声】
[police radio chatter]
【无线电】好像是邻居报♥警♥的。
[Radio] I thought that we had a neighbor who called it in.
【金】哦,山姆,对不起。
[Kim] Oh Sam I'm so sorry.
【叹气】
[sighs]
我觉得我让大家都失望了。
I feel like I let everybody down.
【倒吸气】
[gasps]
但我爱你。
But I love you.
【戏剧性音乐】
[dramatic music]
【警笛鸣叫声】
[siren trilling]
【快门点击声】
[camera shutter clicking]
【快门点击声】
[camera shutter clicking]
【紧张戏剧音乐】
[intense dramatic music]
【戏剧性音乐持续】
[dramatic music continues]
【忧郁音乐】
[somber music]
【金属碰撞声】
[metal clatters]
【维奥莱特咳嗽】
[Violet coughing]
【持续咳嗽声】
[coughs repeatedly]
【咳嗽声】
[coughing]
【劳伦】我觉得她真的有问题。
[Lauren] I think there's something
【劳伦】她身体真的不太对劲。
[Lauren] really wrong with her.
是啊,她不想让我说出来。
Yeah, she don't want me to say nothing.
但我真的开始担心了。
But I'm getting really worried.
【维奥莱特咳嗽声】
[Violet coughing]
说出来吧。
Spit it out.
【维奥莱特咳嗽声】
[Violet coughing]
胃癌。
Stomach cancer.
我们得做点什么。
We gotta do something.
我们不能失去维奥莱特。
We can't lose Violet.
你干嘛要让他们担心?
Why would you worry all of them?
你说过不告诉别人,哈里斯。
You said you wouldn't tell, Harris.
我讨厌医院。
I hate hospitals.
如果我剩的时间不多,
If I don't have a lot of time left,
我宁愿和你们一起度过。
I'd rather just spend it with you guys.
【罗伯特呻♥吟♥】
[Robert groans]
【忧郁音乐】
[somber music]
你出去了。
You're getting out.
【金属碰撞声】
[metal clattering]
【沉重金属撞击声】
[heavy metallic thud]
【警报声】
[alarm buzzing]
【门砰响声】
[door thuds]
【纸张翻动声】
[paper rustles]
【风呼啸声】
[wind whooshing]
【庄重音乐】
[solemn music]
【警笛声呼啸】
[sirens wailing]
【远处翻滚声】
[distant scuffling]
【罗伯特呻♥吟♥】
[Robert groaning]
【罗伯特呻♥吟♥】
[Robert groaning]
【警笛声呼啸】
[sirens wailing]
【戏剧性音乐】
[dramatic music]
【咕哝声】
[grunts]
【倒吸气声】
[gasps]
【柔和戏剧音乐】
[gentle dramatic music]
♪倒下 ♪♪ 这不会击垮我 ♪
♪ Down ♪ ♪ It ain't going to break me ♪
♪ 击垮我,击垮我 ♪
♪ Break me, break me ♪
♪ 你可以爱我站得最高时 ♪
♪ And you can love me when I'm on top ♪
♪ 那也不能让我堕落,嘿 ♪
♪ It ain't going to make me, hey ♪
♪ 你尽管说你的吧 ♪
♪ And you can say what you wanna ♪
♪ 因为我还在这儿 ♪
♪ 'Cause I'm still here ♪
♪ 我不会让你看见我的眼泪得意 ♪
♪ I won't give you the satisfaction to see my tears ♪
♪ 没多少女孩能像我这么坚强 ♪
♪ 'Cause ain't a lot of chicks built like the way I'm built ♪
♪ 没多少女孩受得了这一切 ♪
♪ And can't a lot of chicks deal with ♪
♪ 随我生活,嘿 ♪
♪ With I live, hey ♪
♪ 所以我会带着微笑面对新的一天 ♪
♪ So I'ma face another day with a smile on my face ♪
♪ 然后说:嘿,我会没事的 ♪
♪ And say, hey, I'ma be okay ♪
♪ 是的 ♪♪ 是的 ♪
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
♪ 是的 ♪
♪ Yeah ♪
♪ 嗨 ♪
♪ Aye ♪
♪ 因为我会变得更坚强 ♪♪ 更坚强 ♪
♪ 'Cause I'ma be stronger ♪ ♪ Stronger ♪
♪ 更有智慧 ♪♪ 更有智慧 ♪
♪ And wiser ♪ ♪ And wiser ♪
【吉米】你是怎么学会这些的?
[Jimmy] Where did you learn to do all this?
我们学校有教过一课。
We did a class at school.
他们想让我们为未来做好准备。
They wanted to prepare us for the future.
听着,我- 我……
Look, I- I
我真的很感激你的帮助,但……
I really appreciate your help and all, but
我不像你那么聪明。
I'm not smart like you.
你可以上大学,找份体面的工作。
You could go to college, get a decent job.
不,别再这么说了。
No, stop that.
大家都喜欢你。
People love you.
你只要对自己有信心。
You just have to have confidence in yourself.
你得从某个地方开始,
You gotta start somewhere,
这样你就能开始你自己的救援任务了。
so you can start that rescue mission one day.
【吉米嗤笑】
[Jimmy scoffs]
拜托了。
Please.
再试一次吧。
Just try it one more time.
【忧郁音乐】
[somber music]
【门铃响和提示音】
[doorbell rings and chimes]
【门砰响声】
[door thuds]
【广♥告♥旁白】Gutter Glove 排水槽护栏
[Announcer...] Gutter Glove gutter guards
本周限时优♥惠♥。
on sale this week only.
别错过咯-
Don't miss out
【吉米】米尔斯先生。
[Jimmy] Mr. Mills.
就是我。
That's me.
我马上就来。
I'll be with you in a second.
嘿,能把那个箱子递给我吗?
Hey, can you hand me one of those boxes?
好啊。
Yeah.
【米尔斯】谢谢你。
[Mr. Mills] Thank you.
我是吉米。
I'm Jimmy.
之前加布里埃尔帮我安排过一次面试?
Gabrielle set up a job interview for me a while back?
哦,对,我记得。
Oh yeah, I remember.
你就是那个没来的人吧。
You're the one that never showed up.
真是非常抱歉,先生。
I'm so sorry about that sir.
我犯了个错。
I made a mistake.
我本该打电♥话♥告诉你发生了什么。
I should have called and told you what happened.
我认得你。
I recognize ya.
我见你在教会里帮过忙。
I've seen you helping out around church.
听着-
Look,
我们都会犯错。
we all make mistakes.
我理解这一点。
I understand that.
我相信每个人都值得再一次机会。
I believe in second chances.
跟我来吧。
Follow me.
这是你的简历吗?
That your resume?
加布里埃尔说你是个很勤奋的人。
Gabrielle says you're a hard worker.
而且一般来说很可靠。
And usually, reliable.
但我们目前招聘的是收银员,
But our current job opening is for a cashier
需要有相关经验。
with prior experience.
你有收银的经验吗?
You got any experience working a cash register?
没有,但-
No, but
我是个非常勤奋的人,
I'm a very hard worker
而且,嗯-
and uh
学习很投入。
dedicated learner.
你交给我什么都行。
Anything you throw at me.
【叹气】
[sighs]
我这样吧。
I'll tell you what.
电影精选列表