- Hey, we're boxed in here. - Not for long.
- 不要 不要 - 我一直想这么做了
- No, no, no. - I've always wanted to do this.
最后再来一次
Gotta make it last
我轻抚你一次
I touch you once
我轻抚你两次
I touch you twice
该死
Shit.
干嘛
What?
这是哪
So where is this place?
快到了 桥下面
It's up here. Under the bridge.
- 你在干什么 - 你应该在桥下走
- What are you doing? - You're supposed to go under the bridge.
放松
Relax.
- 轮子被卡住了 - 踩制动器
- The wheels are locked. - Pump the brakes.
- 换挡 - 停车
- Shift down. - Put it in park.
我没法思考
I can't think.
我赌你们现在一定爱死这个围栏了
Bet y'all loving this fence now.
我已经从这些围栏中恢复意识了
I've come around to the whole fence thing.
我也爱死安全带了
I would've loved a seat belt too.
好吧 下一步计划是什么 蠢货
Well, what's the next part of the plan, Motherfucker?
这儿 这儿 这儿
There. There. There.
- 嘿 嘿 他不在这 我们赢了 - 什么
- Hey. Hey, he's not here. We beat him. - What?
- 我们赢了 - 嘿
- We beat him. - Hey.
干得好
Hey, nice job...
- 那个蠢蛋在哪 - 我不知道
- Where's Motherfucker? - I don't know.
条子 条子
Cops. Cops.
嘿
Hey.
- 下车 - 容易
- Get out of the car. - Easy.
- 举起手来 - 放松 把枪放地上
- Hands up. - Relax. Please, put your guns down.
我们没有杀任何人 我向老天发誓
We didn't kill anybody. I swear to God.
我不吃这套 跟法官说这些吧
I don't give a goddamn. Tell it to the judge.
我们没有绑♥架♥任何人
We didn't kidnap anybody.
他绑♥架♥了他自己 他随时都会溜进来
He kidnapped himself. He'll sneak in any second.
- 他本应该捆在椅子上的 - 他在你后面
- He was supposed to be tied up to that chair. - Right behind you.
谁 他
Who? Him?
是的
Yeah.
啊哦 完蛋了 完大蛋了
Aw, that looks bad. That looks bad.
- 这个操蛋货 - 你应该相信我们
- This fucking guy. - You gotta believe us.
是他们 他们三个拷打我 他们说他们要杀了我爸爸
That's them. Those three, they tortured me, then said they were gonna kill my dad.
- 别听他瞎说 - 就在车♥库♥
- Oh, don't listen to that. - That's garbage.
告诉我他没事
Tell me he's okay. Please.
- 我很抱歉 孩子 - 不
- I'm sorry, son. - No.
- 不 - 他杀了他爸爸啊
- No. - He killed his father.
- 他真是演技派 厉害 - 不要相信他
- He's a very strong actor. Bravo. - Don't buy it.
- 趴下 - 我们这就趴下
- Get on the ground. - We're getting down.
难以置信你相信了他的演技
I can't believe you're buying that acting.
他演得的确很逼真 但是
I mean, it's good, but...
你有权利保持沉默 蠢货们
You have the right to remain silent, assholes.
你也有权利请律师 你们有
You have the right to an attorney, asshole. You have...
嘿 嘿 那是我的手♥机♥ 他手上有我的手♥机♥
Hey. Hey, that's my phone. He has my phone.
- 那是伯特在长凳瞎买♥♥年拿的电♥话♥ - 检查一下
- The phone Bert had on the bench. - Check that phone.
如果他一直被捆在这里
If he was tied up here the whole time,
雷克斯怎么拿到他的手♥机♥的
how could Rex have the same phone?
- 他们换了裤子 - 是的 他们明白了
- They switched pants! - Yeah. They got it.
- 检查一下 - 只是同一个铃♥声♥ 长官
- Check it. - It's the same ringtone, sir.
是的 那是我的手♥机♥
Yeah. That's my phone.
我有相同的铃♥声♥ 这是个振奋人心的铃♥声♥
I have the same ringtone. It's an inspiring ringtone.
你一直待在这里 还带着手♥机♥
You were here this whole time with a cell phone...
但是却没有打给警♥察♥
and didn't bother to call the police?
- 是的 - 闭上你们的狗嘴
- Yes. - Shut the fuck up.
让我看看
Let me see it.
我说了 让我看看
I said let me see it.
好的
Okay.
大家都退后
Everybody move the fuck off.
他现在看起来有罪了 对吧
Yeah, he looks pretty guilty now, right?
他绝对是嫌疑犯
He's definitely suspect.
扔掉你们的枪
Drop your fucking guns.
对这个混♥蛋♥开枪 赶紧对他开枪
You shoot this prick. You shoot this prick right now.
扔下枪 不然我就打爆他的头 听到没 快点
You drop your guns or I'll blow his fucking head off. You hear me? Move.
快点
Move.
他准备就这样逃跑
He's gonna get away with this.
- 这家伙不会停下 - 他真是坚韧不拔
- This guy doesn't quit. - He's incredibly resilient.
- 你 车里有钥匙吗 - 有
- You. Keys in the car? - Keys are in the car.
- 这个贱♥人♥ - 冷静
- This fucking guy. - Calm down.
这个贱♥人♥都是学我的 "冷静 黛尔" 不
This fucking guy took everything from me. "Calm down, Dale"? No.
- 这个贱♥人♥去死吧 他害我失去妻子 - 好吧 走开
- Fuck this fucking guy. He took my wife. - All right, step away.
还害我失去了孩子 我要做点什么
He took my kids. I'm gonna do something.
冷静 你要做什么
Easy. What are you gonna do?
看看谁现在才是掠夺者
Look who's the predator now, bitch.
等一下 黛尔 你要干什么
Wait, Dale. What are you doing?
- 黛尔 - 我中枪了
- Dale. - Oh, I'm shot.
过去 抓住他
Get in there. Get him.
铐住这个疯子 顺便在痛扁他一顿
Cuff this crazy asshole. And beat the shit out of him while you're at it.
- 噢 该死 - 黛尔 伙计 你还好吗 喂
- Oh, shit. - Dale, buddy, you okay? Hey.
- 我的天啊 - 喔噢
- Oh, my God. - Oh, wow.
- 该死 - 你刚刚在干嘛
- Oh, shit. - What was that?
黛尔 放下这个 你这到底是什么计划 伙计
Dale, let's put this down. What was the plan here, buddy?
我反应过度了 这一点都不锋利
I overreacted. It's not even sharp.
肾上腺激素分泌过度
Adrenaline.
是不是只是擦伤 还是
Did it just graze me, or...?
不是 你被子弹正中胸膛
No, you got hit right in the square of the fucking chest.
- 到身体里去了 - 你会没事的
- Went straight through. - You're gonna be fine.
我不知道 流了好多血
No, I don't know about that. That's a lot of blood.
- 不要听他说的 你会挺过去的 - 该死
- Don't listen to him. You're gonna make it. - Fuck.
嘿 如果你还想要希望 听他的吧
Hey, if you want hope, listen to him.
如果你要听真♥相♥
If you want the truth,
我是你的伙伴 对吗 这是个坏消息
I'm your fucking guy, all right? This is bad news.
能不能帮帮我们
Can we get some help here?
别担心 我们会让你没事的
Don't worry. We're gonna get you fixed up.
- 噢 我的耶稣啊 - 不好吗 不好吗
- Oh, Jesus Christ. - Is it bad? Is it bad?
- 这他妈是个大洞 - 是的
- That's a big fucking hole. - Yeah.
- 我就要死在这了 - 如果你要走 就走吧
- I'm gonna go to this light right here. - If you've gotta go, you gotta go.
请别让我在他说话中死去
Please don't let me die with him talking.
我会照顾史黛西和你的孩子们
I'll take care of Stacy and your boys.
没有比这更烦的了
That couldn't be more annoying.
我已经在努力不那么烦了
I'm not trying to be annoying.
- 我在尽量弄得又去 - 那很烦人
- I'm trying to have fun. - It's annoying.
- 但是有用了 看看 - 看看谁在说话 你还好吗
- It worked though. Look at that. - Look who's talking. You okay?
你在生死边缘徘徊 现在又说话了真好
You've been drifting in and out. Nice to hear you talking.
- 那么 医生怎么说的 我会死吗
So, what do the doctors say? Am I gonna die?
- 是的 - 什么
- Yes. - Yes?
- 不会 - 我们都会死的
- No. - We're all gonna die.
这很危险的 但是你没事了
It's been touch-and-go, but you're gonna be fine.
医生会让你出院的
Doctors are gonna let you out.
- 很好 - 他们的确给了你鸟的心脏
- That's good. - They did have to give you a bird's heart.
- 天啊 - 你还适应吗
- Oh, God. - You okay with that?
- 没有 - 他在开玩笑
- No. - He's kidding.
我们在开玩笑
We're kidding.
那个心脏对我可能太老了
That heart would've been too old for me.
我昏迷了多久
How long was I out?
- 两年 - 真的吗
- Two years. - Really?
- 四天 - 那好多了
- Four days. - That's better.
你为什么不玩了 反正我们已经说了两年
Why didn't you play? Thought we were gonna say two years.
我们现在有了女总统
We've got a woman president.
该死
Shit.
- 看看谁来了 - 我的天啊 他在说话
- Look who's here. - Oh, my gosh. He's talking.
- 嗨 你在说话 - 我们不打扰你们了
- You're talking. Hi. - We'll leave you alone.
拜托 让我来给你解释一切
Please. Let me explain everything to you,
里面有太多误会了
there are so many misunderstandings.
- 没事 朱莉亚解释了一切 - 不要跟她说话 她疯了
- It's okay. Julia explained everything. - Don't talk to her. She's crazy.
她告诉了我由于她的苦难把你卷入了这一切
She told me everything she put you through because of her affliction.
"她的苦难"
"Her affliction"?
她当时有心脏病
电影精选列表