剧集 | 不寻常嫌犯(2021) | 导航列表
Tonight I went to pay for dinner, for our children,
我的卡被拒了
and my card was declined.
我所有的卡都被拒了
All my cards were declined.
然后我去查了我们的共同银行账户
And then I checked our joint bank account.
-全空了 -该死
- It's empty. - Shit.
不该发生这种事的
That wasn't supposed to happen.
这是某种战术 对吗
This is some kind of tactic, isn't it?
你已经雇了某个狡猾的离婚律师
You've hired some shark divorce lawyer,
因为你想让我知道自己有多深陷泥潭
'cause you want me to know how trapped I am,
就好像我不知道一样...
as if I didn't know already...
不 完全不是你说的这样
No, that is absolutely not what is happening.
你敢为了那个该死的蠢货尼克离开我
Don't you dare leave me for that fucking wanker Nick.
什么 不 当然不可能
What? Eww. No, of course not.
别说的好像这很可笑 我知道你和他上♥床♥了
Don't say it like it's ridiculous. I know you fucked him.
所有网友都知道你和他上♥床♥了
Everyone on the internet knows you fucked him.
我和他上了床
I fucked him.
而那是个错误
And it was a mistake.
我很抱歉 加斯
I'm so sorry, Garth.
所以钱去哪了 萨拉
So where's the money, Sara?
什么
What?
如果这不是战术的话 那就是其他事情
Well, if this isn't a tactic, then it's something else.
到底是什么
What is it?
是一个情况 一个事件
It's a situation. An event.
一系列的事件造成这样的情况
A series of events creating a situation.
萨拉 你破产了吗
Sara, are you broke?
不 没有
No. No.
不 只是...现金流的问题
No, it's a...cashflow problem.
现金流
Cashflow?
你花掉了你所有的遗产 对吗
You blew through your entire inheritance, didn't you?
你把它都花在了那个愚蠢的网站上
You spent it all on that stupid website.
这段时间来你一直跟我说
This whole time you've been telling me
我是个大傻叉 一事无成
that I'm the colossal fuck-up and failure
而你自己花光了所有钱
and you blew all that money?
万福玛利亚 充满恩惠 主与你同在
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you.
在此时和我们死时 为我们这些罪人祈祷
Pray for us sinners, now and at the hour of our death.
阿门
Amen.
抱歉最近都没来祷告
我一直在忙 我的生活出现了很多意外
我只是想提前告知你
接下来的几天内会发生一些事情
你或许不会赞同的事情
还有圣母玛利亚 我不想让你觉得我没有告诉你
因为我一直都很诚实 全心全意
我不用告诉你细节
因为你或许不需要我说明
我知道你能看到一切
但我真心想说的是
可能会发生的那些事
是为了正当的理由
我发誓 圣母玛利亚
我非常真心地认为它们是为了正当的理由
I really, really, really believe they are.
请照看好我女儿梅兰妮 保佑她平安
谢谢
这太贵重了 博蒂
It's too much, Birdie.
胡说 亲爱的 这是萝克珊免费送的
Nonsense, darling, it's a freebie from Roxanne.
今天是消费券过期前的最后一天
Today's the last day before the voucher expires.
那你为什么不用呢
Well, why don't you use it?
我说过 我有许多文件要处理
I told you, I've got a mountain of paperwork.
而且 就像奥普拉所说
Besides, it's like Oprah says,
这是你练习接受的机会
this is your chance to practise receiving.
快点 来吧 去水疗中心度过美好的一天
Come on. Go on, you have a great day at the spa.
去吧 像钻石一样闪闪发光地回来
Off you go. Come back sparkling like a diamond.
-谢谢 -再见 亲爱的
- Thank you. - Bye, darling!
再见
Bye.
真好看 对不对
Oh, that's pretty, isn't it?
-你们觉得自己能那样吗 -你好
- You fellas think you could do that? - Hi.
生日快乐罗瑞和约书亚
觉得怎么样 孩子们
How are my boys?
-棒极了 -很兴奋
- Fantastic. - Excited.
企鹅男孩迪奇
露西·摩尔小姐 世上最聪明的女性
孩子们 你们将度过最棒的一天
You're going to have the best day ever, my boys.
最棒的
The very best.
来吧 我们去照相亭
Come on. Let's have a go at the photo booth.
孩子们 你们怎么还没准备好出发
Kids, why aren't you ready to go?
妈妈又变得很奇怪
Mum's being weird again.
你吃药了吗
Have you been taking drugs?
伊芙
Evie.
知道你的问题是什么吗 你操心太多了
You know what your problem is? You worry too much.
我能行
I got this.
之前还挺好的
Ah, that was nice.
-你好 -你好
- Hello! - Hi.
欢迎 欢迎光临
Welcome! Welcome!
我拿去和其他礼物放在一起
I'll put it with the other presents.
超能路虎 出发
Power Range Rovers are go!
我带奥利去看动物
I'll take Ollie to look at the animals.
收到
Roger.
你们好
Hello!
-看看你们这些妈妈们 -你好 萨拉
- Look at all the mummies. - Hi, Sara.
该死 你来这里干什么
Fuck. What are you doing here?
冷静点 有人请我来的
Slow your roll, I was invited.
没错 有人请你来六岁孩子的生日派对
Oh, sure, you were invited to a six-year-old's birthday party.
我去叫警卫 萝克姗
I'm calling security. Roxanne!
乔丹请我来的 我们在艺术展上一见如故
Jordan invited me. We hit it off at the art show.
他品位不错 想买♥♥一些我的作品
He has great taste, and wants to buy some of my work.
抱歉 女士们 我们跟她睡过一次
Sorry, ladies, I slept with her once
她现在不肯离开我
and now she won't leave me alone.
是他迷恋我
He is obsessed with me.
你是真正意义上第一个
You are literally the first person
看过我所有照片墙"快拍"的人
to watch all of my Instagram stories.
真是无稽之谈
That is a fucking fabrication.
你能离开吗 求你了 尼克 我的孩子在这里
Can you just leave? Please, Nick. My kids are here.
我不走
I don't think so.
不是看起来那样的
It's not what it looks like.
加斯
Garth.
每个人最终都看透了你 萨拉
Everyone sees through you eventually, Sara.
真是太可悲了
It's so fucking tragic.
你是不是该喝一杯了
Isn't it time for you to have a drink?
对 没错
Yes. Yes, it is.
萨拉 你还好吗
Sara, are you alright?
是的 很好 无酒精鸡尾酒
Yes, yes. Mocktails.
她演技真厉害
She's good.
*我是个小妞但我从未落入情网*
*I'm a catch But I never get caught*
*白马王子知道我从未犯过错*
*Mister Right knows I'm never wrong*
*如此令人喜爱 魅力不可阻挡*
*So delightful, can't stop the charm*
*你想试试吗 好吧 有本事就来*
*Oh, you wanna try? OK, twist my arm*
*我身体如此柔软*
*I'm so flexible*
*做♥爱♥时就像我的音乐一样丝滑*
*Keep it fluid like my music when it's sexual*
*知道你喜欢我如此风月撩人*
*Know you like it when I do it all sensual*
*月经来潮*
*Flow's menstrual*
*这歌♥词你可能发现不道德*
*Lyrics you might find reprehensible*
*俘获了一百个其他人和一颗刀枪不入的心*
*Gotta a hundred other honeys and a bulletproof heart*
*你想试试吗 拿出卡*
*You want a shot? Whip out the card*
*记在你的运通卡上 我们狠狠地花*
*Put it on your Amex Let's hit that hard*
*你想聊聊吗 借记卡还是签账卡*
*You wanna talk? Debit or charge?*
*我的时间就是金钱 你根本不明白*
*My time is money You got no sense*
*你像迈克尔·彭斯一样隐藏你的身份*
*You in the closet like Michael Pence*
*你不是我的类型 我不喜欢你*
*You ain't my type I do not like you*
*我是女神 而你只是个白人*
*I am a goddess You just a white dude*
*我是高岭之花*
*I'm the cherry on top*
*有钱 很酷 矜持 有钻石*
*Got cake, got cool, got ice, got rocks*
*我让你大吃一惊*
*And I make your shit pop*
*如此新鲜 如此纯净 是的女王 我是明星*
*So fresh, so clean Yes, queen, I'm a star...*
霹雳舞
Breakdance!
我想是时候叫乔丹来了
Time to send in Jordan, I guess.
我们开始吧
Let's do this thing.
*高岭之花*
*Cherry on top.*
和我喝一杯
Have a drink with me.
我不知道你有多了解我妻子
I don't know how well you know my wife,
但假如你毁了她的派对 她一定会杀了你
but she's literally going to kill you if you ruin her party.
剧集 | 不寻常嫌犯(2021) | 导航列表