剧集 | 罪人(2017) | 导航列表
你知道我们要找什么
Well, we're looking for her.
可拉
Mommy! Cora!
可拉
Cora!
可拉
可拉
Cora!
-妈咪! -可拉!
Mommy!
-嘿 发生什么事了? -什么?
Hey, what... what's going on?
What?
-你没事吧? -妈咪!
Are you okay? Mommy!
怎么了 宝贝?怎么了?
What's the matter, baby? What's the matter?
-你没事吧?是不是饿了? -妈咪
You okay? You hungry?
Mommy. Yeah.
你游那么远干嘛?
What were you doing out that far?
我们都看不见你
We couldn't see you.
我就是一直游罢了 我想静一静
I just kept swimming. I wanted some quiet.
-什么?
What?
他在游泳课上表现挺好的
He's fine at his swimming lessons.
老师直接让他下水
The teacher brings him right out into the water.
他一点都没哭
He doesn't cry at all.
太粘人了
给
He's too attached. Here, honey.
得让他坚强起来 对吧 伙计?
He's got to toughen up. Right, buddy?
好吃吗?
Good?
当心事与愿违
Careful...
差点忘了 我有个惊喜给你们
Oh, I almost forgot. I have a surprise for you guys.
你终于要把舌头收回嘴里了吗?
Are you gonna finally put your tongue back in your mouth?
不 是我听说的一个新乐队
Ha. No, it's... a band I heard about.
他们棒极了 我是说认真的
They're, like, amazing. I'm serious.
好吧
Okay.
-慢着 你从哪找到的?
Wait, where did you find this?
-我有我的路子
I have my ways. Come on, no.
拜托 宝贝 求你把它关了 拜托
Babe, just turn it off, please. This is Frankie's band
-这就是那支乐队?拜托 快关掉
Really? This is the biggest hook...
-不要 明明玩得那么好 拜托
come on, turn it off. No, no, it's so good!
不要
Come on. No.
要涂点乳霜吗?润滑一下皮肤
Want some lotion? Oil you up?
他们玩得真开心
They're just having fun.
慢着 好吧 等一下
Wait, okay, okay, okay. Honey... oh, wait.
让我播最后一首歌♥ 然后就不播了 我保证
Let me play this one last song, and then I'll stop.
这是我最喜欢的
I promise. This one's my favorite.
大伙们 这首是我最喜欢的
Guys, this one's my favorite.
-你这是在折磨我 你知道的吧? -知道
You're torturing me. You know that, right?
-嘿 -好的
Come here.
真是的
Ooh.
Giving me love, all of you killers
Oh!
All of the covers
Ow!
Off the mattress
住手 从她身上下来
Stop it! Get off her!
下来
Get off!
-住手
Stop! Stop it! No! No!
-嘿
Hey! Hey, hey, hey!
住手
Stop it!
你干什么?
What are you doing? What are you doing? Huh?
What are you doing?
可拉 嘿
Hey, hey, hey, hey.
Hey.
嘿
Hey, hey.
压住
Press, press! Oh, my God.
用衬衣压住这里 别让…
Hold it. Hold his shoulder here.
Press here.
Press here. Do not let go.
-不 滚开 你滚开 -嘿
No, get the... get away! Get away!
-我的天
Hey. Oh, my God.
-听我说
Listen to me. Oh, my God.
用衬衣压住这里 叫救护车
Hold his shoulder. Call an ambulance.
我需要救护车 有人…
I need an ambulance. There's been...
Someone's been... Oh, my God.
Mommy!
到处都是血
Mommy!
-我丈夫呢? -不清楚 我得带你回警♥察♥局
Where's my husband? I don't know.
Let's take you to the station. I need to speak to him.
-我要跟他说话 -到局里后 你可以打电♥话♥给他
You can call him when you get to the station.
我儿子要吃东西了 他的生活节奏被打乱了
My son needs to eat. His rhythm gets thrown off.
他会不肯睡觉 我丈夫不记得这些
He won't sleep. My husband forgets.
女士 等我们一到局里
Ma'am, you can make a phone call the minute
你就可以打电♥话♥了
we get to the station.
-现在请上车吧 -梅森
Just please get in the car. Mason! Mason!
Mason!
梅森
Mason!
梅森 拜托了 梅森
Mason, please! Mason!
-什么情况?
So how's it going?
-就是有情况 嫌犯在哪
It's going. Where's the suspect?
她认罪了
She already confessed.
-宣读了米兰达权利之后吗?
Post Miranda?
-是的 她什么都认了
Yeah, got all that.
真是疯狂 伙计 她看起来十分正常
It's crazy, man. She just seems so normal.
-就是一个带着小孩的母亲 -是啊
Just a mom with her kid. Yeah.
你刚才去哪了?
Where were you?
我只是回家拿了几样东西
Oh, uh, I just had to pick up a couple things at the house.
Right. Yeah.
死者名叫弗兰奇 · 贝尔蒙 29岁
Name's Frankie Belmont, 29.
在市区柯奈尔医院做医生
Doctor at Cornell in the city.
安布罗斯警探 我是内森 · 贝鲁斯基
Detective Ambrose? Nathan Belewski.
幸会
Nice to meet you.
有好一阵子没来这里了
You haven't been out here in a while.
记不起你们上一次有凶杀案 是什么时候了
I can't remember the last time you guys even had a homicide.
是两年前 加德纳一个男人 杀死了他妻子
It's two years, yeah.
Guy in Gardner killed his wife.
不得不说 这起案件 我从没见过这样的
Well, I got to say, this one...
never seen anything quite like this.
北美乔松
Pinus strobus.
Hmm?
看到那边的白色松树了吗? 它们得了枯萎病
See those white pine across there?
They got a blight.
一个失衡的生态系统
An ecosystem out of balance.
另一边
Other side.
好 请再面朝前方 我们需要看你的手 伸出来
Okay, please face forward again.
I need to see your hands. Put them out there.
可以抬起头吗?我们要看到你的脖子
Can you please lift your head?
Let me see the neck.
把衬衫脱掉 交给这位警官
Take off your shirt and hand it to the officer.
你的亲子耶稣同受赞颂
And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
天主圣母玛利亚 为我们罪人祈求
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners
于现在和我们死亡之时 上帝保佑妈妈 阿门
now and at the hour of our death.
God bless Mama.
Amen.
-还有你的妹妹 -是的
And your little sister?
上帝保佑菲比 阿门
Oh, yes, and God bless Phoebe. Amen.
她很快就会回到家的
She's gonna be back home before you know it.
我不想妈妈回来
I don't want Mama to come back.
这不是你的真心话 你当然想她回来
Oh, you don't mean that. You do too.
You do too.
晚安 可拉
Good night, Cora.
睡个好觉 小姑娘
坦尼蒂女士?
Mrs. Tannetti?
-我该去警♥察♥局了 -你得吃点东西
I should go to the station.
You need to eat something.
你好 我是梅森 请留言
Hey, this is Mason. Leave a message.
坦尼蒂女士 我是丹 · 勒罗伊警探 这位是哈里 · 安布罗斯调查警督
Hi, Mrs. Tannetti. I'm Detective Dan Leroy.
This is Lieutenant Detective Harry Ambrose.
我们想问你几个问题 谢谢
I'd like to ask you a few questions.
Thank you.
你住在多切斯特 对吗?
You are a resident of Dorchester.
Is that right?
-你结婚多久了? -三年
And how long have you been married?
Uh, three years.
-在那里有其他家人吗?父母呢? -没有 他们都去世了
Any other family in the area? Parents?
No, they're both dead.
能告诉我接下来我会怎样吗?
Can you please tell me what's gonna happen to me?
我们问完之后
Well, when we're done here, we'll be moving you
会把你移送到金斯敦的县监狱关押
to county jail in Kingston for booking.
等候传讯
You'll be held there until your arraignment,
到时你和你的律师将可以 在陪审团面前进行抗辩
which is when you and your lawyer will be able
我不要律师
to make your plea to the judge. I don't want a lawyer.
州里会免费提供一名公设辩护律师
The... the state will provide a public defender,
剧集 | 罪人(2017) | 导航列表