剧集 | 魔法师(2016) | 导航列表
有正确答案
in his heart.
尽管问
Come at me.
哪一个受欢迎的美国电视节目
What popular American television program
由演员蒂姆·达利担任主角
stars actor Tim Daly?
这他妈什么问题
What the fuck?
他参加过许多电视节目
He was in a lot of TV shows.
只有一个正确答案
There is only one correct answer.
好吧 告诉我下一个题目
Okay. Give me the next question.
这首热门单曲由著名艺人的
This hit single is performed by offspring
后代所演唱
of famous entertainers.
这简直太模糊了
Dude, that is crazy vague.
你们会得到一个提示
You will receive a single hint.
提示是海滩男孩
Your hint is Beach Boys.
威尔逊·菲利浦斯的"坚持"
"Hold On" By Wilson Phillips.
那首歌♥是我的最爱
That song is my jam.
等等 这些问题都是九十年代的
Wait, all these questions are from the '90s.
难道现在地球不是二十世纪九十年代吗
It... It's not the 1990s on Earth right now?
不 现在是二零一七年
No, it... it's 2017.
噢 是"翅膀" 蒂姆·达利的节目
Oh, and it's, uh, "Wings," The... the Tim Daly show. "Wings."
- 你当然会知道 - 好吧 九十年代
- Of course you know that. - Okay, '90s.
问我关于帕特里克·斯威兹的问题
Ask me something about Patrick Swayze.
你知道斯威兹
You know of Swayze?
"各位 很抱歉打断你们
"Sorry about the disruption, folks,
"但我总是会跳每个季度的最后一支舞
"But I always do the last dance of the season.
"今年有人劝我别跳了
"This year somebody told me not to.
"我会携一位很棒的舞伴
"So I'm gonna do my kind of dancing
"一起跳我的舞
"With a great partner,
"她不只是一个出色的舞者
"Who's not only a terrific dancer.
"她还教会我
"Somebody who's taught me
"有这样一些人他们心甘情愿地
"That there are people out there willing to stand up
"支持他人 不管要付出怎么样的代价
"For other people no matter what it costs them.
"她还让我知道了
"Somebody who's taught me
"我想成为什么样的人
"About the kind of person I want to be.
她就是弗朗西丝·豪斯曼小姐"
Miss Frances Houseman."
殿下
Oh, Your Majesty.
费罗里的王冠是您的了
The crowns of Fillory are yours.
我猜我们戴上就行了
So I guess we just put them on.
不 天呐 停下
No, God, stop.
我的意思是 我们应该搞个仪式
I mean, I just... we should do a-a ceremony.
这只有一次
This is only gonna happen once.
我们要成为国王和女王了
We are becoming kings and queens,
所以这很重要 我们要敬视它
so... it's important and we should honor it.
给我
Just give me that.
跪下 艾略特·沃
Kneel, Eliot Waugh.
照做好吗 我保证这很快的
Would you just do it? It's gonna be quick, I promise.
好了 命运是... 是扯淡
So, destiny is... it's bullshit.
但你命中注定成为至尊帝王
But you are High King in your blood.
不知为何 这并不矛盾
And somehow that makes sense, you know?
我...我 这么说吧
And I...I just... for what it's worth,
我认为你肯定会是个好国王
I think that you are going to be a really good king.
故 我将授汝
Um, so, um, I...I dub thee,
呃 我不知道
um, I don't know.
你觉得你是更英勇还是更仁慈
Would you say, like, you're more brave or merciful?
我觉得我都不是
I'd say I'm neither.
但我还是计划成为一个绝世君主
But I still plan to be a spectacular monarch.
我特此授汝
I hereby dub thee
至尊帝王艾略特
High King Eliot
绝代者
the Spectacular.
哇
Wow, uh,
这戴着就像内衣一样自然
this feels as natural as underwear.
谢谢
Thank you.
以我所拥有之权力
By the power vested in me by...
该说什么呢
I have no idea,
我特此授予你王冠
I do hereby crown you
至尊王后玛戈
High Queen Margo
毁灭者
the Destroyer.
我指的是最好的那层意思
I mean that in the best possible sense.
万岁 大家鼓掌
Uh, all hail. Everyone clap.
自我们相遇那天起
I have known what you truly are
我就知道你的为人
since the day we met.
愿你长久统治
Long may you reign.
我感觉我必须
I feel it's incumbent upon me
向你保证我再也不会背叛你
to promise never again to betray you like I did.
我真的非常抱歉
I really...really am sorry.
我有些性格上的缺陷 我正在努力改正
I have some character defects. I'm working on it.
真的
Honestly.
我也在努力改正
I'm working on some too.
这样的话
Well, on that note,
我授予你王冠
I crown you Queen Alice
女王爱丽丝 睿智者
the Wise.
不 等等
No, wait.
既然我们在勾销旧账 给我
Since we're cleaning slates and shit, give me.
昆
Q.
我可以说些关于你的
Uh, I could start by saying something cruel
很痛苦但又很滑稽的事为开头
yet totally hilarious about you.
让我们现实点 你就是个活靶子
Let's be real, you're an easy target.
但这是...
But that's...
因为你坦诚你所爱
well, that's because you're honest about what you love.
而且从内心来讲 那很...
And underneath it all, that's...
鼓舞人心
inspiring.
另外我也抱歉
And I'm sorry too.
不是因为那次做♥爱♥
Not about the sex,
我甚至不怎么记得它了
I don't even really remember it.
主要是我的原因搞砸了你的好事
Mostly my part in fucking up something that was good for you.
谢谢 我觉得是我搞砸了它
Thanks, I think I fucked it up just fine myself.
既然我们要共同统治一个王国
Now that we're ruling a kingdom together,
我希望我们还像以前那样
I hope we can be whatever we were again.
我猜你可以称那是朋友
I guess you could call that friends.
那就这样吧
Let's go with that.
我特此授你王冠 国王昆廷
I hereby crown you King Quentin
轻微的社会不适症患者
the Moderately Socially Maladjusted.
- 跪下 - 遵命
- Scrunch down. - Yeah.
我们是王室了 伙计们
Royalty, bitches.
好了
Okay.
该死
Shit.
嘿 还好吗
Hey, everything okay?
我要回急流
I'm going back to the Torrent.
你认为是那家伙对你做了什么吗
You think that guy did something to you
因为你是个暴躁的蠢货
'cause you were a raging douche?
我会好好跟他说
I'll sweet-talk him.
让他治好我的手 然后我就去城♥堡♥
Get him to fix my hands, then...then I'll head to the castle.
一切都在掌控之中
Everything's under control.
爱丽丝
Alice.
我接受你的道歉
Apology accepted.
那就是你在为你的所作所为道歉
That was you apologizing for what you did.
我只是...
I just...
如果我们能过这坎 我希望我们还是朋友
if we survive this, I hope we can be friends still.
我知道这听起来很愚蠢
I know it may sound stupid,
但这就是我生你气的地方
but that's what I'm mad at you for,
不是... 不是因为那次背叛
not...not the cheating part.
那次你的所作所为让我失去了你
The part where what you did made me lose you.
你是我生命的重要部分 昆廷
And you're a big part of my life, Quentin.
你永远不会失去我 爱丽丝
You can never lose me, Alice.
我的意思是你可以躲开我 恨我
I mean, you can avoid me, you can hate me...
我不恨你
I don't hate you.
但你没法失去我
Well, you can't lose me.
抱歉
Sorry.
我只是不停地在想
I just...I can't stop thinking.
我们会找到这个史诗级的咒语 很好
We're gonna find this epic spell, great.
但是我怕我又会...
But I'm afraid I'm just gonna...
剧集 | 魔法师(2016) | 导航列表