剧集 | 忍者神龟(2012) | 导航列表
You actually found me! But far too late!
你还真找到我了 但是太迟了
In only a matter of days,
只需几天时间
this entire city will be infected,
整个城市的人都会被感染
becoming my monster slaves.
变成我的怪物奴隶
Then the future will belong to monsters...
未来将是怪物们的...
monsters such as I, Savanti Romero!
像我萨凡提·罗梅罗一样的怪物
That's not gonna happen, lemonhead!
这是不可能的 你个牛角头
I must thank you for finding the Turtles.
我必须感谢你帮我找到了这帮乌龟
Now I can destroy them and assure my future!
杀了他们我就能确保我的未来了
Not if I have anything to say about it!
有我在 这就是不可能的
Renet, I'll get you!
瑞内特 我会找到你的
Where are we?
我们在哪里
We're in...
我们在...
Ancient Egypt?
古埃及
The Egyptian pyramids!
埃及金字塔
And the Sphinx!
还有斯芬克斯
Look! It still has its nose.
看 它鼻子还在呢
A nose!
一个鼻子
Big deal!
好棒棒哦
What are we doing here, Renet?
我们来这里干嘛 瑞内特
Yeah, what does this have to do with Savanti Romero?
是啊 这跟萨凡提·罗梅罗有什么关系
And when are we, exactly?
而且我们是在什么时代
The Nile Valley...
在尼罗河流域
in the Dark Ages,
中世纪
the late 5th Century.
五世纪末期
This was the first time and place Savanti arrived
这是萨凡提·罗梅罗第一次
to start building his monster army.
召集他的怪物大军的时间和地点
Oh, grok! I should've known
天啊 我都忘了
all that time travel would drain the scepter.
这些时光穿越会耗干权杖的
So now we're stuck here?
所以我们现在困在这里了
Don't worry.
别担心
It still has enough power to get us back,
它还有足够多的能量带我们回去
but I'll have to conserve energy.
但我得保存能量
There won't be a place to plug it in for almost 2 millennia.
两千年之内都没有能给它充能的地方
Very not cold.
一点都不冷[酷]
Put your shell into it, boys!
再加把劲儿 兄弟们
Savanti called upon an ancient Egyptian curse
萨凡提用了一个古老的埃及咒语
to raise the Mummy of the Pharaoh.
唤醒了法老木乃伊
We have to get to the tomb before he does.
我们得比他先到墓穴里
I'll zap him, reverse the curse,
我会干掉他 解除咒语
and send Savanti back to his time prison.
然后送萨凡提回他的时间监狱里去
You need to lay off the chocolate marshmallow pizza, Mikey.
你少吃点巧克力棉花糖披萨 麦奇
What's with all that graffiti?
这些涂鸦是什么
They're hieroglyphics.
是象形文字
Egyptian writing was based on pictorial symbols
埃及文字是以图示符号♥为基础的
that represented words rather than individual letters.
它们不是字母而是词语
Now to use my custom nerd-approved translator app.
现在该用用我的书呆子翻译软件了
I knew this would come in handy one day.
我就知道有一天它会派上用场的
If mortal flesh enters this tomb...
若有凡人之躯踏足此坟...
the living shall die while death shall rise.
生者将逝 而死者复生
Oh, snap! A freaky curse, yo!
我去 这是个诅咒
Don't worry, Mikey.
别担心 麦奇
Most tombs were inscribed with warnings
大多数坟墓里都刻着警告
not to disturb the dead, but it's just superstition.
说不要打扰死者 这只是迷信而已
Um, cool.
那好
If it's all the same, can you go first?
如果都一样的话 你能走前面吗
Thanks.
谢谢
So grokking cold!
真的太冷[酷]了
Looked like Rahzar for a second.
我还以为是莱扎尔呢
Over here!
在这里
What is it, some kind of riddle?
这是什么字谜吗
Donnie?
多尼
Wait, a riddle? Like a booby trap?
等等 字谜 跟陷阱一样吗
This is a bad idea, dude.
这真是个坏主意 兄弟
You watch too many horror movies.
你恐怖电影看多了吧
There are no booby traps in Egyptian pyramids.
埃及金字塔里没什么陷阱
I told you! What did I say?
你看看 我说什么了
If I'm reading right, it says,
如果我没看错的话 上面说
"Only a worthy protector shall enter."
"只有合格的守护者方可进入"
Th-th-th-that could mean anything!
这到底是什么意思
We're about to be Swiss-cheesed!
我们马上要被压成奶酪了
Think fast, Donnie!
快想办法 多尼
Well, this is a tomb. It's gotta be Anubis!
这里是陵墓 应该是阿努比斯
He's the god of the dead.
他是亡灵接引神
Good instinct, Donnie. Nice!
直觉不错 多尼 厉害啊
Quickly, just pick one!
快 赶紧选一个
But don't pick wrong.
但是别选错
We're running out of time!
我们没时间了
How did you know to pick the crocodile?
你怎么知道要选鳄鱼
He looks like Leatherhead,
他看起来很像呆皮鳄
and he's the best protector a turtle could ever have!
而他是我见过最棒的守护者
Of course!
原来如此
That's Sobek.
那是鳄鱼神索贝克
He was the protector of the king.
他曾是国王的守护者
Mikey, you're the bee's fleas!
麦奇 你简直太聪明了
Far out!
好神奇
It's very unusual to have so many mummies buried in one tomb.
很少能看到一个墓里有这么多木乃伊
Well, not necessarily.
也不一定
Often, families would reuse the same coffins
很多时候 人们会把棺材再利用
and move the old mummies out.
把旧木乃伊挪出来
Yeah, yeah, yeah, very interesting.
是啊 你说得真有趣
They're not so scary, though.
他们倒也没那么可怕
They're just wrinkly, smelly, and have terrible fashion sense.
就是皱皱的臭臭的 而且没什么时尚品味
Actually, the wrappings are part of the mummification process.
其实 这些布是木乃伊化的重要部分
They preserved their bodies for the afterlife
能够将他们的身体保存至往生
by removing the organs and wrapping--
先将他们的器官去掉 再用布包裹...
Okay, we get it!
行了 我们懂了
Enough history lessons already.
别上历史课了
Jeez!
天哪
Very funny Raph.
别闹了 拉斐
I know that's you behind me.
我知道是你在我后面
What are you talking about?
你在说什么
Mummy hand!
木乃伊手
Quickly! Down the stairs!
快点 下楼
Try reaching the other side!
试着到另一边
Guys, we're here.
我们到了
The Pharaoh's Chamber.
法老的墓室
Amazing!
好厉害
A completely undisturbed burial chamber of a Pharaoh.
一个完全没有被损坏的法老墓室
Yes!
棒
And we made it here before Savanti!
而且我们赶在萨凡提之前到了
That is the cat's pajamas!
真是太好了
There's no way that chump is getting the mummy now!
这下那个呆子肯定拿不到木乃伊了
Booyakabunga!
我来也
What was that again about the living dying and the dead rising?
你刚才说什么"生者必死而死者必生"
We may have made a mistake entering the tomb.
我们可能不应该进入陵墓
I must thank you for doing all my hard work for me.
谢谢各位帮我做了这么多
You led me right into the tomb
直接带我来了陵墓
and even stumbled into the curse!
还启动了诅咒
Now the Mummy of the Pharaoh is mine to command!
现在法老木乃伊会对我唯命是从
Great Pharaoh, Lord of the Nile,
伟大的法老 尼罗河之王
Ruler of Egypt, heed me!
埃及领袖 听我说
These mortal infidels have disturbed your sacred tomb.
这群异教♥徒♥毁了你神圣的陵墓
Join me and destroy them,
跟我一起毁了他们
and the world will be ours!
世界将属于我们
We're the ones that woke him up.
是我们唤醒了他
Maybe we can reason with him.
也许我们能说服他
Oh, noble and groovy Pharaoh,
伟大而英俊的法老大人
accept my humble apologies.
请接受我最诚挚的歉意
Please return to your resting place.
请您回到安息的地方去吧
剧集 | 忍者神龟(2012) | 导航列表