剧集 | 编织记忆(2015) | 导航列表
Previously on Stitchers...
前情回顾
I don't love you!
我不爱你
It was me. I said those things.
那是我 是我说了那些话
Do you think we can trust Ivy?
你认为我们可以信任艾薇吗
I'm not a hundred percent sure.
我没有百分之百的把握
I know what quantum computers are
我知道量子计算机是什么
and how entanglement triggers work.
也知道连接设置是如何运作的
He had surgery a couple days ago,
两三天前他做了手术
and since we're locked down,
同时我们也被隔离了
I have no idea how he's doing.
到现在我不知道他怎么样了
Call. Find out.
打电♥话♥ 问问怎么样了
He died. The funeral was yesterday.
他死了 葬礼就在昨天
You know where she is.
你知道她在哪
- I do. Your mother's alive and well.
我知道 你母亲活着 而且也很好
One day, you'll be reunited with her.
有朝一日你会和她团圆的
Kristin, what is it? Will you talk to me, dammit?
克里斯汀 怎么了 该死的 和我说说话好吗
Cameron, you okay there?
卡梅伦 你那还好吗
Blair wants to kill your mother.
布莱尔想杀了你妈妈
Find out where she is and find a way to tell me.
找出她在哪里 然后想办法告诉我
Why are we here? To make a deal.
你找我♥干♥什么 来做个交易
My colleagues are being reassigned, I don't want that to happen.
我的同事要被调动 我不希望这样
Anything else?
还有吗
I want Maggie Baptiste to run the Stitchers program.
我要麦琪·巴普蒂斯特负责思想调查员项目
Is that it?
还有吗
No. I'm looking for someone. My mother.
还有 我在找一个人 我妈妈
How long would you have
如果我一直困在记忆里
waited for me when I was trapped in my memory?
你愿意等我多久呢
Forever.
一辈子
When you were trying to get me to bounce,
你进入到我记忆里 逼我弹出的时候
wh... what did you mean when you said...
你说"你困在这里就帮不了我"
You can't help me if you're stuck in here.
到底什么意思
I never said that.
我没有说
- But if you didn't say it, who did?
如果不是你说的 会是谁呢
Ugh, thank god you're here. What did you bring me for breakfast?
谢天谢地你来了 给我带了什么早餐
I didn't know I was supposed to.
我不觉得应该带什么早餐
You know, considering it was my idea to go all Mommy Dearest
鉴于是我想到《亲爱的妈妈》这个法子
on Kirsten in the stitch,
逼克里斯汀从调查中弹出的
I thought I might be at least worth a latte.
这怎么也值一杯拿铁吧
Also, you don't come to a person's house empty-handed.
再说 哪有到人家来什么礼物都不拿的
Were you raised in a barn?
你乡下来的啊
So, is Kirsten up or... Up and out.
克里斯汀醒了吗 已经外出了
Oh. Where to?
噢 去哪了
I'm on a lotta things, Cameron.
我可忙得很 卡梅伦
Blondie's keeper is not one of them.
监护金发女郎可不在这范围内
Speaking of...
说起来
How are you and Kirsten?
你和克里斯汀怎么样了
Oh. Did you guys, you know...
噢 你们俩...
do it? What are you, 12?
做了吗 你都多大了
I'm just saying. You know, be gentle.
说说而已嘛 你要温柔一点
Kirsten's a virgin.
克里斯汀是处♥女♥
Ahh, I don't think she's a virgin.
我觉得她不是
Emotionally. Come on.
我说的是心理上
She's a virgin.
她就是个处♥女♥
This is gonna be her first real relationship
这可是她头一回
where she's connected and available, you know?
全情投入 无所顾忌地恋爱
I got it.
明白了
I don't know if you do.
我不知道你什么情况
I'm tryin' to say... go slow, if you can.
我只想说 尽量慢慢来
'Cause this thing that you two have affects all of us.
因为你们俩的事会影响到我们所有人
Yeah, I said I got it.
我都说我知道了
Yeah? And what was up in the lab with you yesterday?
那昨天在实验室怎么回事
Your hands were shakin' pretty good.
你的手抖成那样
I was just tired. It was a crazy couple days, you know?
我只是累了 那几天太疯狂了
I guess so. You know what? Go ahead and get the eggs out.
我觉得也是 你去冰箱里把鸡蛋拿出来
I'm gonna get dressed while you make me breakfast.
我趁你做早餐的时间换好衣服
How do you like 'em? Prepared by someone other than me.
喜欢吃什么样的 不是我做的就行
Sabine.
萨宾
Sabine?
萨宾
Where did you go?
你去哪了
Sabine!
萨宾
Sabine!
萨宾
Hey. You seen Kirsten yet?
你看见克里斯汀了吗
I have not, but I just got in myself.
还没 我刚进来呢
Oh. How's your mom holdin' up?
你妈妈怎么样了
She's good.
她还行
A rock. How about you?
很坚强 你呢
A little less rock-like,
没那么坚强
but, um, my father was my hero,
但我爸是个英雄
and I'm gonna soldier on and make him proud.
我会撑下去 不让他失望
I know you will. Thanks, man.
你会的 谢了兄弟
Hey, uh, I gotta go and talk to Maggie.
我要去和麦琪谈谈
What about? Stuff.
谈什么 事情
Stuff? Uh-huh.
谈事情
Minute? Barely.
有时间吗 勉强
Question. Go.
我有话说 说
Ivy. No.
艾薇 不行
Look, I know that you're feeling
我知道她帮你了解到了
a connection with her and that she helped you
你父亲的情况 这样你对她
find out about your father.
挺有好感的
She helped all of us. And still, I don't trust her,
她帮了我们 我还是不相信她
and neither should you.
你也不应该
I get it. Stinger had her ear,
我明白了 艾薇很听斯丁格的话
and there's no way of knowing
没人知道
what kind of Manson family brain laundry
斯丁格是不是对Ivy
was goin' on between the two of 'em.
进行了曼森家族式的洗♥脑♥
Oddly but accurately stated.
听着有点奇怪 不过就是这样
Who knows what her connection is to him?
天知道他们之间有什么联♥系♥呢
I could just ask her.
我可以直接问她
Done? Yes.
就这样 是的
Bye. Good.
再见 很好
Oh! There you are.
你总算出现了
Ooh. You miss me? I miss running tests on you.
你想我了 我想念在你身上做测试了
Best boyfriend, ever.
世界上最好的男朋友啊
I know. So, I re-watched the lab video
我知道 我重新看了一下
of when you bounced from your memory loop.
你从回忆循环里弹出之前实验室的录像
The "You can't help me" Comment you think I said.
你以为我说的那句"你帮不了我"
Never said it. Maybe I imagined it?
我从来没说过 也许是我自己想象的
That's possibility number three.
这是第三种可能性
Number one is that Stinger said it to you
第一种 斯丁格通过劫持信♥号♥♥
from the hijacked signal.
对你说的
What's number two? That the days you were trapped
第二种呢 你陷在调查里的那些日子
in the stitch affected you.
影响了你
You mean damaged me? I didn't say that.
你意思是我受伤了 我没这么说
I just wanna run some tests. I'm worried.
我只是想给你做些测试 我有点担心你
I'm fine. Cameron, we have a stitch to do.
我没事 卡梅伦我们还有调查要做
We're gonna do it. We're gonna keep perfecting
我们慢慢完善调查技术
the technology, and I'm gonna be fine.
我会没事的
So don't be a baby, baby.
别像个孩子一样 宝贝
Hey, do you wanna get some dinner tonight?
今晚一起吃饭好吗
I think we should talk.
我觉得我们要谈谈
Okay, about what?
好啊 谈什么
Us.
我们
We're up.
要干活了
About us? Now I'm worried.
关于我们 现在我有点担心了
Victim's name is Sabine Colt.
受害者名叫萨宾·科尔特
She's the daughter of an investment banker,
她是一个投资银行家的女儿
born and raised in New York City,
在纽约出生长大
but she's been living here
已经和她男朋友尼克在洛杉矶
in LA with her boyfriend, Nic.
住了一段时间
Cause of death? Drowning.
死亡原因 溺水
剧集 | 编织记忆(2015) | 导航列表