剧集 | 编织记忆(2015) | 导航列表
Previously on Stitchers...
《思想调查员》前情回顾
I need to appoint someone
我要指定一个人
to take all my responsibilities.
在我离开的时候主持实验室的工作
Please tell me I didn't
别告诉我
lose a potentially career-changing promotion
我把自己的辨别力和升职机会
just so you could date the new brunette?
毁在了你泡的妞手上
We are not okay.
我跟你没完
Wait, you're handling this stitch?
等等 你来指导这次思想调查吗
He's got the yips. He's worried about you.
他因为太担心你而感到害怕
And that is why we need to keep your mother safe,
所以我们得保证你母亲的安全
so that after stitching technology is perfected
这样在神经对接的技术完善后
we can stitch into her
我们就可以连接进入她活着的
living evolved brain and map it completely.
进化后的大脑里
Good talk.
谈得很好
Her oxytocin levels are rising in response to
她的催产素水平随着她在思想调查中
what she's seeing in the stitch.
看到的画面而上升
Things are heating up.
气氛很火♥辣♥
The more physically intimate you guys are,
你们俩在身体上越是亲密
the more it's going to mess with your ability to stitch.
就越会影响你们思想调查的能力
We have to do this if we're gonna save my mother.
要救我妈我们必须要这样做
Oh, I know. I'm with you.
我知道 我支持你
How are those oxytocin levels?
你的催产素水平怎么样
Holding steady. Yours?
比较平稳 你的呢
Never lower.
历史新低
You're doing it all wrong.
你这么着可不行
What? The walk of shame.
怎么了 走路鬼鬼祟祟的
There's no walk. There's no shame.
我没有鬼鬼祟祟的
I gotta say, I give you and Cameron a lot of credit
我必须说 我给予了你和卡梅伦极大的信任
for holding out as long as you did
以为你们能忍♥住 清心寡欲
before finally throwing
谁知道你们就这么把
oxytocin to the wind in favor of the other big "O".
催产素不当回事 去追求生命大和谐 唉
We didn't. It was more like Kubrick, a kiss, and a cuddle.
我们什么都没做 像积木人一样 拥吻而已
We're keeping things very PG around here.
我们很循规蹈矩
And your night?
你昨晚怎么样
Hard "R."
极度限制级
Cameron's really able to keep his hands off you?
卡梅伦真能忍♥住不碰你
He's got incredible willpower.
你有惊人的意志力
He's fine.
他可以的
Yo, bro, how long you gonna keep this up for?
兄弟 你还要坚持多久
As long as it takes for you to work up a damn oxytocin filter.
直到你编写出那该死的催产素过滤程序
Feet. Look at the bright side.
按住脚 想想好的方面
Look how much money you're gonna save on your gas bills
想想看你洗冷水澡
with all those cold showers you take.
能省多少燃气钱
Oh, cold showers aren't a thing.
冷水澡算得了什么
And money, I have.
洗澡钱我不缺
What I don't have is a functioning oxytocin filter.
我只差一个有用的催产素过滤程序
Can we talk about your yips for a moment? No.
要不说说你紧张的事吧 不说
Look, I get it, you're freaked out about Kirsten.
我知道你紧张克里斯汀
Not talking about it. And you're afraid of her getting hurt.
不谈这个 你担心她会受伤
And that fear has manifested itself into yips.
而那个恐惧就表现在了障碍症上
Still not talking about it. I'm just saying.
还是不想谈 我只是想说
I agree with you.
我赞成你的做法
You should let Camille pilot stitches for a while.
你是应该让卡米尔带头做一段时间的思想调查
I'm a good listener if you ever need one. No.
你需要的话 我是个好听众 不
Thanks, but I'm good.
感谢 但我没事
For now, I'll do me, you do the filter.
现在来说 我做我的事 你写你的过滤程序
You got it, boss.
遵命 老大
So define "A cuddle." Was there spooning?
定义一下"拥抱" 是他从后面抱住你吗
Instead of you asking me
你还是别问这些
inappropriate questions and me avoiding them,
让人为难而且我也并不想回答的问题了
can I interest you in a little trouble?
我能稍微麻烦你一下吗
Go on.
说吧
To save my mother, we need to perfect stitching, right?
我们要完善思想调查技术才能救我妈妈 对吧
Go on!
有什么快说吧
And to perfect stitching,
要完善思想调查技术
we need to fully map the human brain, right?
我们要详细地了解人类大脑 对吧
And now that Cameron has me piloting the stitches...
现在卡梅伦要我带头思想调查
Then we can spend a little
我们可以多花一点时间
more time in the regions that we need to map.
在我们要了解的领域上面
Okay, except that we don't...
好吧 只要我们不用
- Yes, we do.
是的 我们就要这么做
I hacked into the lab's mind map system.
我入侵了实验室的大脑勘查系统
Our progress, mapping the brain.
我们的进展 了解大脑
Pulsing sections are everything we've already treaded.
脉冲部分是我们唯一了解的区域
And the static areas are
静态区是我们
regions that we haven't fully mapped yet.
不完全了解的区域
They'll be our focus moving forward.
这将会是我们努力的重点
Okay, so, just to be clear, you want me to go behind the back of
好的 我总结一些你说的 你这是让我
and flip a hearty bird
对着我的老板
to my employer, the National Security Agency?
也就是国安局 竖一个大大的中指吗
Absolutely. It's about damn time.
没错 早应该这么做了
Cameron doesn't know you want to do this?
卡梅伦不知道你想这么做吧
No. And he can't find out.
不 也不能让他知道
He's obsessed with my safety,
他执着于我的安全问题
and lingering anywhere long enough to map it
要是他知道我还想继续研究的话
would just completely freak him out.
一定会抓狂的
And also, you don't go to your boss
而且 当你想走旁门左道时
when you want to break protocol.
是不应该去告诉老大的
You come to someone like me.
你会找像我这样的人
Now what we need is a body.
现在我们需要一具尸体
Vic's a John Doe, mid-to-late 30s.
受害者是一位无名氏 三十好几了
Shot once in the chest before being thrown
死者从风木酒店楼顶被扔下来
or falling off the roof of the Windwood Hotel.
或者摔下来之前 胸部已经中枪
Tattoo on his right forearm
我们正在给他右前臂
is running through image recognition now.
上面的纹身做图像识别
Killer also shot off his left index finger.
凶手还射断了他左手食指
That reminds me, we're out of baby carrots.
这提醒了我 我们的小胡萝卜吃完了
Finger's missing.
断指不知去向
However, terracotta shards were in the wound.
不过 伤口里有赤陶土碎片
So we dug out the bullet from a tile in the roof
所以我们找到了他手被按住的地方
where we know his hand was held down.
在屋顶的一块砖里挖出了子弹
We're running ballistics on it now.
我们在做弹道测试了
Why shoot off his finger?
为什么要射断他的手指
Maybe the killer was trying to make a point.
也许凶手想做个记号♥
No pun intended.
这不是双关
Maybe I should pilot this.
也许这次该由我来领导
No.
不
You might still have a little performance anxiety.
你可能还有一丁点的行为焦虑
She means in a stitch kind of way.
她指的是在思想调查的状态下
Of course.
当然
It's the only frame of reference I have on you.
这是我对你持有的唯一观点
You can try naming all the state capitals.
你可以把所有州的首府都念背一遍
I hear that helps. I don't have performance... anx...
我听说会有帮助 我没有行为焦虑
Whatever.
管它叫什么呢
You can pilot.
你带头吧
Here's my map.
这是我的地图
This must be what Beyonce
这感觉一定像碧昂斯
feels like when she drops a secret album.
掉了一张秘密专辑那样
After you upload it, watch out for Linus.
你上传之后 当心莱纳斯
He'll be the first one to notice something's up.
他会是第一个注意到有事发生的人
You know, you could always
你可以试着想想
think of the starting lineup for the '69 Mets.
1969年纽约棒球队的首发阵容
I don't know... gosh, you're enjoying this, aren't you?
我不知道 你很享受是吧
I am.
是的
Lights to 20%, please.
请把亮度调节到20%
I need a go, no-go for stitch neurosync. Life-Sci?
回答我神经系统对接是否准备好了 生物组
Go.
好了
SubBio? Go.
技术组 好了
Engineering? Go.
工程组 好了
You can also think of all the different kinds of pickles.
你还可以想想不同种类的腌咸菜
剧集 | 编织记忆(2015) | 导航列表