剧集 | 灵异女仆(2019) | 导航列表
也许你应该买♥♥个新沙发
Maybe you should get a new couch.
嗨…好的 过来
Hi. Hi, okay, come.
过来 小家伙
Come here, buddy.
-嘿 -嘿
-Hey. -Hey.
如果你明天想去片场 欢迎你来探班
If you wanted to come by set tomorrow, you're welcome.
我猜和愤怒的多萝西同在屋檐下 你一定不太好过
I imagine it's been a lot to be holed up here with an angry Dorothy.
你想留下吗 听听音乐
Do you wanna stay? Listen to the music.
在我遇见多萝西前 我从未真的感到孤独
You know, before I met Dorothy, I was never really lonely.
我是说…
I mean--
我常常独自一人 只是…我并不在意
I would spend a lot of time alone. I just-- It didn't really bother me.
然后她走入我的人生 我就再也不希望她离开了
And then she stepped into my life and I never wanted to be without her.
但是现在她常常不在我身边
Now I am, more than ever.
我只是想坐下好好吃顿饭 你懂吗
I just wanna sit down and have a meal, you know?
吃一顿不用脑但美味的饭 然后抱着她、抱着我们的儿子
Something stupid and delicious. And then hold her and hold our son.
这个要求很过分吗
Is that too much to ask?
不
No.
不 我仍然没空
No, I'm still unavailable.
是 相信我 我和你一样沮丧
Yes, believe me, I'm as frustrated as you are.
对…其实 你能帮我个小忙吗
Yeah-- You know, could you do me a little favor though?
你能让杰瑞米报道这个新闻吗
Could you give this story to Jeremy?
是…你太好了
Ye-- Oh, you're a dear.
好的 我一会儿过去
Okay, I'm gonna be by a little later.
我会带上杰里科 你可以抱抱他
I'm gonna bring Jericho so you can give him a squeeze.
好的 谢谢
Okay, thanks.
-你还没出门 -对 他们延后了几个小时
-You're still here? -Yeah, they pushed a couple of hours,
所以我想先做好高汤 准备一桌特别的晚餐
so I thought I'd make the stock for a special meal.
为什么
Why?
我想既然你没去首映式
Well, since you missed the premiere I thought, you know,
我们可以自己庆祝一下
we could have our own little celebration.
明天看下一集
Watch the next episode tomorrow,
我要做传统赞波尼香肠 下面铺一层棕绿扁豆和一整个小…
and I'm making a traditional zampone on a bed of brown lentils with a whole little--
我会打电♥话♥给我爸 让他带上“K”打头的寇特妮
I'll call my dad, tell him to bring Kourtney with a K.
不 我原本想的是小型庆祝晚宴
Well, no, I thought like a-- maybe a small celebration.
7点鸡尾酒时间开始
Cocktails at 7:00.
嗨 爸爸 你好吗
Hi, Dad. Yeah, how are you?
(紧急医疗救护员)
你好
Hi.
这座城每天都有新鲜事
Never a dull day in the city.
没什么事吧
Is everyone okay?
对 应该 一个流浪汉昏倒在人行道上
Yeah, I think so. An unhoused guy was passed out on the sidewalk.
他昏迷不醒 于是我打电♥话♥叫救护车
He wouldn't wake up, so I called an ambulance.
他们说他脱水了 但应该没事
They said he was dehydrated, but he should be fine.
也许我反应过度了 但是我总不能当作没看见
I might have overreacted, but I couldn't just step over him.
-你明白吗 -是 你这么做是对的
-You know what I mean? -Yeah. You did the right thing.
全国最棒的甜甜圈 搭配咖啡再好不过
Best doughnuts in the state. They go great with coffee.
我去冲点
I'll make some.
多萝西不在家
Dorothy's not here?
不在 她最近总是出门
No, she's been spending a lot of time out of the house recently.
-加奶油或糖吗 -黑咖啡就好 谢谢
-Cream or sugar? -Just bitter and black, thank you.
尝一尝甜甜圈 可美味了
Get a doughnut in there. They're so darn good.
天啊 多萝西留着所有报道的录像吗
Wow. Does Dorothy keep all of her stories?
你不留吗
Do you not keep yours?
得了吧 我可不希望我的传记作者看到
Yeah, right, 'cause my biographers need to see tape of me
我穿泳衣播报新闻的录像 不留
delivering the news in a bathing suit. No.
虽然本可以留下这盘的
Might have kept this one though.
不过这就是人生
C'est la vie.
那盘是什么
What's that one?
其实没什么
Oh, it's nothing really.
我提前得到消息说联邦调查局 要突袭一个有钱的对冲基金混♥蛋♥
I got wind of an FBI raid on this rich hedge fund jerk
他做了各种非法勾当
for all kinds of illegal crap before it went down.
我甚至伪造了一个采访借口 在几天前去采访了目标人物
I even interviewed the target on a false story a few days before.
听起来很吓人
That sounds really scary.
我怕极了 但那是值得的
I was terrified, but it was worth it.
但为什么出现在多萝西的录像里
But why is it in Dorothy's collection?
我整理好所有资料后给多萝西看
I put the whole thing together and showed her.
她觉得很棒 但她说我不够红 无法让人信服
She was really impressed, but she said I didn't have the clout to sell it.
高层不会认真对待我
That the higher-ups wouldn't take me seriously.
所以她代我去采访了
So she did it for me.
然后功劳都归她
And then she got all the credit?
对 但是这个故事上电视了 这才是重要的 对吗
Well, yeah, but the story got on the air. That's what matters, right?
(DYI男孩甜甜圈)
我们最近很少见到多萝西
And we haven't seen much of Dorothy lately.
大家都很担心她
We're all kinda worried about her.
她没什么事吧
Is she okay?
她没事 她只是忙着照顾杰里科
She's fine. She's just busy with Jericho.
他有什么问题吗
Oh, is there anything wrong with him?
不 他很完美
No, he's perfect.
那就好
Oh, good.
我还担心他是病了 或是发生了什么可怕的事
I was worried he was sick or something scary happened.
比如去年救护车来过这里
Like with that whole ambulance thing last year.
-天啊 -来
-God. -Here.
很抱歉
I'm sorry.
谢谢
Thank you.
莉安 你受伤了
Oh, Leanne. Did you hurt yourself?
不 没有
No, no.
有人伤害你吗
Did someone else hurt you?
不 没人…不是多萝西…不是她做的
No, nobody-- It wasn't Doroth-- She didn't do this.
好的 我不逼问了
Okay, I won't push.
但是如果你需要聊 随时找我 好吗
But if you ever wanna talk about anything, I'm here. Cool?
好的
Yeah, okay.
张开眼睛
Open your eyes.
告诉我今天发生了什么
Tell me what happened today.
我们在街区巡逻时看见了救护车
We were walking the block when we saw the ambulance.
但不知道为什么会来 那男人看起来没事
But I don't know why they came. The man seemed fine.
我之前在公园里见到他
I noticed him in the park earlier.
他昏倒了吗
Was he passed out?
我们到的时候没有 他似乎无恙
Not when we got there. Nothing seemed to be wrong.
你们听见那个金发美女 在对紧急医护人员说什么吗
Did you hear what the pretty blonde lady was saying to the EMT?
-之后来找我的那个 -没有
-The one who came to visit me after. -No.
但似乎是很重要的事 紧急医护人员看起来很生气
But it seemed serious. The EMT looked angry.
我们为你准备了一件东西
We have something for you.
起立
Stand.
这是他们从前用来控制我们的东西
This is what they used to control us.
这是我们恐惧的象征
This was a symbol of our fear.
但我不再害怕
But I'm not afraid anymore.
你们害怕吗
Are you?
我不确定这是史蒂芬主厨的目标
I'm not quite sure this is what Chef Stephen was going for.
对 史蒂芬主厨 我要发表一些逆耳…
Yeah. Chef Stephen, I have some choice words about--
(6月 备注)
我没想到你还醒着
I didn't know that you'd still be awake.
你少操心我的事
Don't concern yourself with me.
我刚才只是去见朋友
I was just visiting my friends.
他们也可以成为你的朋友
They could be your friends too.
好吧
Okay.
多萝西 晚安
Good night, Dorothy.
伊莎贝尔 有什么能帮到你吗
Isabelle? What can I do for you?
我知道你做了什么
I know what you did.
伊莎贝尔 那个报道适合杰瑞米 好吗
Oh. Isabelle, Jeremy is just right for the story, okay?
不 这和你对我的事业动手脚无关
No. This isn't about you undermining my career.
而是我来终结你的事业
This is about me ending yours.
我不知道你为什么还没进大牢 但是你不会逍遥法外的
I don't know how you're not in jail, but you're not gonna get away with this.
我懂了
Oh. I see.
你和她聊过 她怎么和你说的
Have you been talking to her? What did she tell you?
因为 相信我 你听到的不是全情
Because, trust me, it's not the full story.
莉安
Leanne?
失陪
Excuse me.
你打电♥话♥叫紧急医护人员 是为了问多萝西的事
Did you call the EMTs to find out about Dorothy?
是
Yes.
我向你说谎了 对不起 莉安
I'm sorry I lied to you, Leanne,
-但那是我调查的一部分 -莉安
-but it was part of my investigation. -Leanne!
我忘不了街区嘉年华那个女人的话
The woman at the street fair got into my head.
我自己也做了些调查 但我没找到什么信息
剧集 | 灵异女仆(2019) | 导航列表