剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
我在做我想做的事情
And I'm doing exactly what I want.
Hmm?
回归工作 把家庭放在第一位
Back to work, putting this family first.
把我的伤情放在脑后
My injury's in the rearview.
很好 很好
Good. Good.
好了 我们走
All right, let's go.
塞方提斯准尉
Ensign Cervantes.
B队上次行动的敏感地点搜查的
Do we have the facial recognition results
面部识别有结果了吗
for the SSE collected on Bravo's last op?
有了女士 还没有匹配
Yes, ma'am. No positive IDs yet.
与此同时 他们
Meanwhile, they're sitting ducks
被敌人包围还没有支援
surrounded by enemies with no support.
一定有更好的办法来确认
There has to be a better way to determine
科兰普敦号♥袭击案的真凶
who hit theCrampton.
如果D队分享新情报 专门来告诉我
If Bravo shares any new intel, bring it to me front and center.
好的 长官 戴维斯上尉
Yes, ma'am. Lieutenant Davis?
C队和E队在他们的行动地点有更好的成果
Charlie and Echo are having more success in their AOs.
你想要他们的报告吗
Would you like their reports?
好的
Right.
多谢
Thanks.
信♥号♥♥还在线上 杰斯
Signal's still pinging, Jace.
已经一个小时了
Over an hour now.
我还以为不和布洛克和奥马尔坐一辆车
And I thought not being in Brock and Omar's truck
是我今天的大突破
was my big break for the day.
听着 我们还有十分钟的路程
Hey, look. We're ten mikes out, boys.
领队 这里是队尾
Lead, this is Trail.
对讲机上接收到讯息
We're picking up chatter on ICOM.
听起来前面发生了冲突
Sounds like there's a skirmish up ahead.
这可能解释为什么IP地址还在线上
That could explain why the IP's still live.
使用地址的团伙 目前有
Group controlling it-- they got bigger problems
更大的麻烦 -没错
at the moment, right? -JASON: That's right.
终于有机会确认
Finally a chance to identify the shitbirds
袭击科兰普敦号♥的混球了
who hit theCrampton, right?
对 只要我们冲进火场的时候袭击科兰普敦号♥的混球
Yeah, as long as we don't get our bits blown off
别被炸飞就行
going into the firefight.
你知道吗 战斗能在我们寻找使用IP地址的设备时
You know what? Battle can give us a cover
提供掩护
while we find the device linked to the IP.
利用团伙之间的混乱作为掩护
Use the chaos between the groups for cover.
我喜欢 很聪明
I like it, smart man.
所有人员注意我们临时改变计划
All stations be advised. We're calling an audible.
好的
All right,
布置警戒 特伦特 放无人机
gonna set security. Trent, set the drone.
IP还在定位
RAY: IP still pinging.
科兰普敦号♥的袭击者就在这
Crampton bombers are here.
雷 -怎么了
Ray. -Yep?
你还好吗 -没问题
You up? -RAY: All good.
说说情况 -好
Talk to me. -All right.
他们的交火很激烈
It's a hell of a gunfight they got going on.
在马蜂窝里
It's gonna be hard to find a needle
捞针可不容易 我告诉你
in a haystack full of hornets, I'll tell you that.
瞧瞧看
Take a look at that.
看起来有三条射击线
Looks like three different lines,
三组不同的人
three different groups of fighters.
你确定不是两伙人在三个不同的地点吗
Are you sure it's not two groups in three different positions?
除非其中一个团伙在朝白己人开枪
Only if it's one group firing on itself.
也许他们是对新成员不满意
Maybe they got an annoying new guy.
我们这么做
JASON: Here's what we're gonna do.
不加入战斗搜集情报
We'll stay outside the fight and we'll gather the intel.
我们从来没有这么度接近过
We've never been this close.
你确定你想要等在场边吗
You sure you want to stay on the sidelines?
我们没有足够的火力来追查信♥号♥♥
We don't have enough rifles to chase that signal.
其中一组人袭击了科兰普敦号♥
One of these three groups bombed theCrampton.
我们确认交火组织的身份
RAY: So we ID who's fighting,
然后带着缩短的名单回到基地
then RTB with a short list to focus on. Yeah.
这能让我们比起今天早晨
SONNY: That puts us miles ahead of where we were
大有进展 -没错
this morning. -JASON: That's right.
指挥官 知道这些是什么人吗
Commander, any idea on any of these groups?
亚兹达 把你听说的告诉他们
Yezda, tell them what you're hearing.
我只能听到伊♥斯♥兰♥国的通讯信息
I can only hear ISIS communications.
另外两组一定是在加密的频道
The other two groups must be on encrypted channels.
伊♥斯♥兰♥国一直是首要嫌犯 杰斯
ISIS has always been the prime suspect, Jace.
如果叫起来像是圣♥战♥分子
If it quacks like a jihadi duck...
两名伊♥斯♥兰♥国作战人员 45米开外
Two ISIS fighters, 50 yards out.
流弹 不是朝我们来的
Stray rounds. Not meant for us.
雷 靠过来 -收到
Ray, on me. -RAY: Got it.
杰斯 没人发现他们
Jace, no one's found 'em.
你没暴露
You're clear.
那就是现成的线人
That's HUMINT right there.
那些平民也许知道另外两组人是谁
Those civilians may know who the other two groups are.
好的 收到 听着
All right, copy. Listen.
你们留两个人 守在外♥围♥
Want you to leave two of the fighters outside.
剩下的人 跟我来
The rest of you, come with me.
布洛克 特伦特 起来
Brock, Trent, get up.
布置警戒哨
Set an overwatch, right?
拿上无人机 保持运转
Take the drone, keep it up.
剩下的人 跟我来
The rest, you're on me.
我们要进行清查 和那家人谈谈
We're gonna clear in, talk to that family.
伙计 怎么回事
Hey, buddy. What's going on?
你拿的什么
What you got there?
这车跑得很快 是不是
Hey, this thing is fast, right?
你妈妈会没事的
Your mom's gonna be okay.
好吗
All right?
B4 这里是一号♥ 建筑清查完毕
JASON: Bravo 4, this is 1. Building is secure.
收到 一号♥
TRENT: Good copy, 1.
你问到了什么 -交火是从昨天开始的
What do you got? -Fighting broke out yesterday.
许多居民撤离了
Most residents evacuated,
但是撤不走的就来了这里
but those who couldn't made their way here.
除了我们刚才击毙的两名伊♥斯♥兰♥国成员
With the exception of the ISIS fighters we smoked outside,
这里的人没有被发现
folks here have remained undetected.
这里有二十四名平民
24 civilians are here.
12名受了伤 九名有枪伤
12 injured. Nine with gunshot wounds.
我们确认了团伙身份了吗
We ID the groups?
伊♥斯♥兰♥国和沙姆人旅的民兵挑起了战争
ISIS and a militia that goes by al-Sham Brigade started it.
使得 第三个组织还是没有线索
Yeah, no dice IDing the third group.
当地人说他们今天出现
Locals say they showed up today.
已经比两周以来的进展要多多了
Already accomplished more today than two weeks of dry holes.
我的战友和我需要去
My comrades and I need to treat
救治那些伤势严重的平民
the civilians with critical injuries.
好 去吧
All right, go ahead.
奥马尔 帮她一把
Omar, help her out.
是 长官
Yes, sir.
杰森 -怎么了
Jason. -Yeah.
IP信♥号♥♥到处闪烁
This IP signal is bouncing all over.
伊♥斯♥兰♥国的枪焰 沙姆人
All right, we got flashes near ISIS, al-Sham,
还有神秘组织的有
and our mystery group.
那好 我们都知道
Okay, well, we do know that al-Sham and ISIS
信♥号♥♥上线的时候沙姆人和伊♥斯♥兰♥国在交战
were fighting when it went live.
虽然失去了头目 伊♥斯♥兰♥国还是能够作为地下组织进行
Despite losing the caliphate, ISIS can still coordinate
大规模袭击 就像
large-scale attacks, like the one on theCrampton,
科兰普敦袭击案 -没错
as a covert network. -Right.
尽管如此
That being said,
我们拿到的信♥号♥♥情报 -嗯
the SIGINT report we got? -Mm-hmm.
声称沙姆人野心勃勃
Said that al-Sham is ambitious.
所以二者都是候选者 -嗯
So both are contenders. -Mm-hmm.
而且还有一个组织
And there's still another one in the mix.
好的 我们不如就留在这里 确认他们的身份
Okay, why don't we just stay here until we ID 'em?
你知道了吗 -额嗯
You got it? -Mm-hmm.
杰斯 -怎么了
Jace. -Yeah.
你不应该把奥马尔支走 兄弟
You should not have sent Omar away, brother.
他不是随便的新人或者随行人员
He is not some FNG or strap.
他是你的B2
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表