剧集 | 普通人 | 导航列表
你好
Hello?
你好
Hello.
你没事吧
You all right?
对 我就是来看♥房♥♥间的
Yeah, no, I'm, er, just here about the room.
该死
Oh, fuck!
你说过大概今早会过来
Aye, you said you'd be round this morning.
-我这就下来 -好
- I'll come down. - Sound.
-你好 -你好吗
- Hiya. - All right? How's things?
还不赖 谢了
Not too bad, thanks.
不客气
Cheers.
-我们就在楼上 -好极了
- We're just upstairs. - Great.
就是这了
This is it.
不错
Great.
通常会更整洁一些
It's usually a bit tidier than this.
没关系
It's fine.
我现在就给你押金吗
So, erm, do I...do I give you the deposit now, or...?
你一定很着急找地方住
You must really need somewhere to live.
对 我...
Yeah, well, er, I'm
我周一就应该上大学了
supposed to be starting college on Monday, so...
我周一回来
I'm back Monday myself.
圣三一大学
Trinity?
这就对了
There you go.
-奈尔 -康奈尔
- Niall. - Connell.
我该把东西从你床上挪走了
I suppose I'll move my shit off your bed now.
那就太好了
That'd be great.
普通人
第一季 第四集
根据你的课程 你可以通过"黑板"系统
Depending on your module, you can access lecture notes,
访问讲义 在线任务和其他活动
online assignments and other activities through Blackboard.
阅读清单会在前几周发下去
Reading lists are available in the early weeks,
我再次强调
and I cannot overstress this -
提早开始阅读
start reading early.
尽早读 经常读
Read early and read often.
趁你们都在 我应该要你们知道...
And while I have you all here, I should make you aware of the...
笛福在描写她是同情的笔触
Just how much empathy Defoe writes her with,
我觉得这还挺激进的
I feel like that's kind of radical,
一旦你跟他同时期的作家比较
when you read his contemporaries.
另外 又有多少流浪汉小说
Also, how many examples of the picaresque novel are there
大胆聚焦在女性 而又没有谴责她的形象
that centre a woman so boldly, and without condemning her?
对 还有她的阶级
Yeah, but also in terms of her class.
这正是触动我的地方
That's exactly what struck me.
你有这样一个个非常复杂的角色
You get this, this really, really complex character, you know?
我觉得笛福的描绘十分
I think Defoe writes with incredible
微妙 并且注重细节
subtlety and attention to detail.
这太了不起了
It's sort of amazing.
还有人想说说吗
What about anyone else?
康奈尔
Connell?
我觉得这本书很感人
I, er, thought it was very moving.
对
Yeah, and, er...
我...
..I, er...
我同意其他人的看法
Yeah, I just agree with what every...everyone was saying, so...
就这样
Yeah.
好吧
Yeah.
谢谢
Thanks.
妈
Mam?
欢迎回家
Welcome home.
你去哪了
Where have you been?
出去
Just out,
跟一个朋友
with a friend, you know?
是吗 好吧
Oh, yeah? That's fair enough.
过来
Come here, then.
很高兴见到你
So good to see you.
是你的
That's you.
不用客气
No bother. All right?
你好吗
How are you?
便利店
我听说了
Oh, I heard about that.
你换过多少女朋友了
So, how many girls have you shifted?
拜托 一定就你一个男生选文学专业
Come on, you must be the only lad doing English.
-你肯定快被女生淹没了吧 -得了吧
- I'd say you're drowning in it. - No!
我只是在开玩笑
No, I'm only messing.
你喜欢吗
Are you enjoying it?
还行
Yeah, it's all right.
好多人穿乐福鞋和卡其裤
It's a lot of loafers and chinos and whatnot, yeah.
不过肯定不光这样吧
It can't be all like that, though.
那可是都柏林 多令人激动
It's Dublin. It's exciting.
至少你离开这个鬼地方了
At least you fucked off out of here.
这里也没什么不好
Well, there's nothing wrong with here.
我说不好
I don't know about that.
你不喜欢这份工作吗
Are you not enjoying the job?
还可以
Ah, it's all right.
-赚到点钱还不错 -是啊
- Decent to have a bit of money, I suppose, you know? - Yeah.
有点闷
A bit quiet.
也许你当时的决定是对的
Maybe you made the right call there.
-是吗 -嗯
- Yeah? - Yeah.
说真的 大学好像也没什么劲
Not sure college is all that great, to be honest.
-少来吧你 -怎么了
- Oh, fuck off, would you? - What?
你不用来...
You don't need to...
信的 小康
..write, Con.
我没你那样的脑子 对不对
I didn't have your fucking brains, did I?
这说得倒也没错
Yeah, that's true enough, all right.
可别浪费了
Well, just don't waste it.
好好享受
Have a good time.
嗯
Yeah.
-我们再来一轮吗 -不了
- We go again? - Ah, no.
-不了 -我可以了
- No? - I'm all right.
我该回去了
I should be getting back.
没关系 没关系
No worries, no worries.
不管怎么样 见到你还是挺好的
It's good to see you, anyway.
我也是
You too.
怎么样啊
All right, man?
新室友就是这位吗
Is this the new roommate?
对 他是康奈尔
Yeah, this is Connell.
斯莱戈郡人
He's from Sligo.
他平时讲话吗
Does he talk?
除非是万不得已 好好玩
If he has to. Have a good one.
谢了
Thanks, man.
对不起 你想喝点啤酒吗
Sorry, man. Do you fancy a beer?
哦 听着 不错
Er, yeah. Sound. Sweet.
-那就楼下见 -楼下见
- See you in a minute. - See you in a minute.
别说了
Stop talking.
-赶快走吧 -谢谢你扫了兴
- Leave now. - Thanks for ruining the night.
我主要是踢球 但是呢
I played mostly football, but, like, yeah,
如果你被踢到 是可能这样的 对
it would happen if you get kicked, like. Yeah.
那你自己有过吗
Did you ever have a few scraps yourself,
就是为了好玩
just for the craic, like?
不 我要爱 不要打架
No, I'm a lover, not a fighter.
是吗 我压根都不信
Oh, yeah? I don't believe you for a second.
不
No.
-干杯 -干杯
- Cheers, lads. - Cheers.
显然到了年底
Apparently by the end of the year,
我得扮演医生的角色了
I have to, like, do these medical role-play things,
他们进来时 我就要
when they, like, come in and I have
假装自己已经是个医生了
to pretend to actually be a doctor already.
挤一下 还好吗
Squeezing in. All right, man?
那个
Uh, yeah.
简·奥斯汀小说《爱玛》的内容
我觉得整篇都是以爱玛的角度写的
I think the fact that she gives us a new chapter suddenly
而她突然无缘无故从奈特利的视角
out of nowhere from the perspective of Knightley,
写了一章 这种笔法...
having been with Emma throughout, felt...
让我印象深刻 而且...
..really remarkable to me, and...
片刻的平衡和关切 而且...
..a moment of balance and care, and...
剧集 | 普通人 | 导航列表