剧集 | 神话任务:群鸦盛宴(2020) | 导航列表
能不能不要跑题?说些励志的话?
Can we please stay on message and say something inspiring?
好 姑娘们 这是我给你们最重要的忠告
Got it. Girls, here's the most important piece of advice I can give you.
看看你的左边
Look to your left.
再看看你右边的女生
Now look to the girl on your right.
她们是你的竞争对手
That's your competition.
她们不是朋友
She's not your friend.
你将来必须要和她们战斗
You're going to have to fight her.
不是真的战斗 那是男人做的事
Not physically. That's what men do.
而是在情感上 用头脑战斗
Emotionally. Up here.
-好了 米歇尔说完了 -我还有话要说
-Okay, that's enough from Michelle! -I have more to say.
当然了 我尊重这一点 但我们还有很多女员工要去拜访
I'm sure you do, and I respect that, but we have a lot of women to meet.
-是吗? -是的 来 走吧
-Do we? -We do. Come on. Let's go.
没有女员工了
There's no one else.
也许有态度更积极的人可以见?
Maybe there's someone more positive we can meet?
是 我知道可以去见谁
Yes. I know who we can go see.
天啊
Oh, my!
真是惊喜 这些女士都是谁啊?
What a treat! And who might you ladies be?
苏 这些年轻的女士来自“编程女孩”
Sue, these young women are from Girls Can Code...
嗨 苏
Hi, Sue.
她们是来接受我们女员工的激励的
...and they're here to be inspired by our female employees.
激励?不必再找了 都在这本《圣经》里
Inspiration? Look no further than the good book.
我从这里得到了激励
I have got the inspiration right here.
-苏 -这是…怎么了?
-Sue? -This is-- Yeah?
-工作相关的 -工作相关?好
-Work stuff. -Work stuff? Okay.
-谈谈你的工作就好 -好 收到
-Just talk about the job and whatnot. -Okay. Copy that.
听着 姑娘们 见到你们真是太好了
Listen, girls, oh my, it is just so fantastic to see you all here.
游戏业里总是需要更多女生
We can always, always, always use more girls in gaming.
这是什么?
What's this?
别动 亲爱的 那只是玩家的反馈
No. That, sweetie, that is just player feedback.
你负责什么工作?
So what do you do here?
我是社区经理
I'm the community manager.
对 苏的工作很有趣
Yes. Sue has a very interesting job.
她与我们的玩家们在线互动
She interacts with our players online
去了解关于神话任务 他们都喜欢什么、不喜欢什么
to find out the things that they like and don't like about Mythic Quest.
是 真见鬼 他们有很多不喜欢的东西
Yeah. You know, and darn if they don't like a lot of things!
有时我会想 他们为什么要玩呢?
Sometimes I wonder why they play.
能形容一下你的日常工作吗?
What's a typical day like for you?
怎么说呢?好
How do I put this? Okay.
姑娘们
You know... Girls,
当你们特别生气、沮丧的时候
you know how when you just get so mad and frustrated
你们会想要冲着枕头尖叫
that you just wanna scream into a pillow?
比如生妈妈的气时
You know? When you're mad at your mom?
可以这么说 对我们的玩家而言
I guess you could say, for our player community,
我就像他们的妈妈一样
I'm kinda like their mom.
还有枕头
And the pillow.
你真是好脾气
You're super nice.
我想做你的工作
I wanna do what you do.
不要
No!
不要…
No. No.
千万不要
No.
这就是…苏
And that's... Sue.
这是非常简洁的设计
So, it has a really clean, simple design,
如你们所见 游戏对操作的输入 几乎会立刻作出反应
and you'll see that it just responds almost right away to your touch.
但这款游戏最酷的地方在于
But what's most cool about it is it actually does
它会按程序生成动态难度关卡
procedural level generation, with dynamic difficulty--
嗨
Hi.
嗨
Hi.
这款游戏是你做的?
Did you make this game?
是的
Yeah, I did.
酷 真厉害
Cool. It's really impressive.
你扮的是面具人吗?
Is that Masked Man?
-是 -太好了 真棒
-Yeah. -That's perfect. It's amazing.
是 戴上面具很像 但是有一点困难…对
I know. It's really good with the mask on, but it's kinda tricky to-- Yeah.
-天啊 你扮的是罗斯科 对吗? -是
-Oh, my God. Roscoe, right? -Yeah.
太好了 真棒
Yes! So good!
我其实是神话任务团队的
So, I actually work at Mythic Quest.
我是首席工程师
I'm the lead engineer.
你是波比李吗?
Are you Poppy Li?
是
Yeah.
太酷了
That is so cool.
是
It is.
-你是游戏界元老 -是啊
-You're historical. -I know.
-传奇人物 -是
-You're legendary. -Yes.
-你很有天赋 -是
-You're so talented. -Yes.
-我是玩你的游戏长大的 -好了 够了
-I grew up playing your game. -Okay, that's enough.
我们现在正在寻找一位主播 来帮助推广游戏
So we're actually looking for a streamer right now to help promote the game.
我的直觉告诉我
And... I'm just going with my gut here,
你就是最合适的人选
but I think that you'd be perfect for the gig.
-是吗? -是
-Really? -Yeah.
我超爱神话任务的 那是有史以来设计最精良的游戏
I love Mythic Quest. It's, like, the most beautifully designed game ever.
是啊
Right.
我打赌 这下我的订阅一定能超过200
Now I bet I can finally break 200 subs!
抱歉 你的订阅者还不到200人?
Sorry, you have less than 200 subscribers?
这个队伍是干什么的?
What's this line for?
洗手间
The bathrooms.
我不知道为什么要来展会
I don't even know why I come to the cons.
我的社交技能很糟 从来无法吸引新粉丝
My people skills are terrible, so I never get new fans.
有时候…你去哪?
Sometimes the-- Where are you going?
-嗨 波比 -嗨
-Hey, Poppy! -Hey.
-这里太好玩了 -好啊
-I'm having so much fun. -Cool.
我都不知道排这个队要干什么
I don't even know what I'm standing in line for.
但是我告诉你 我打赌这一定很有趣
But you know what? I bet it's amazing.
这个队伍是洗手间的 男洗手间
You're in line for the bathrooms. The men's bathrooms.
好吧
Oh, well.
嘿 想和我一起去周边展台 买♥♥几件神话任务的T恤吗?
Hey, you wanna go to the merch table with me, buy some MQ shirts?
你知道这些是公♥司♥免费发放的吗?
You know you can get those for free at work?
知道 但是他们这里有特别版
Yeah, but they have very special-edition ones
只在展会上卖♥♥ 我很想要
just for the cons and I really want some.
你好好玩吧 想排多少队都可以
You go have fun! Stand in as many lines as you want.
我要去吃些糟糕的蝴蝶饼
I'm gonna go get a shitty pretzel.
其实不糟糕 很好吃
They're actually not shitty. They're really good.
-是吗? -我已经吃了四个了
-Really? -I had four of 'em already.
-那可是够多的 -是啊 我好饱
-That's so many pretzels... -I know. I'm pretty stuffed.
而你个子这么小
...for such a tiny person.
好…我懂了…
Oh, yes. Yes. I see. I see!
搞什么鬼?圣骑士把我杀死了
What the hell? The paladin killed me!
那个小混♥蛋♥
That little shit.
C.W. 替我报仇
C.W. Avenge my death.
-用眩晕法术打他 -好…
-Hit him with a stun spell. -Yes. Yes.
-好 火焰法术 -好
-Okay, now fire spell. -Yes.
用铲子拍他
Smack him with a shovel!
再拍
Again.
好 天啊 他快死了 再来一下
Okay. Oh, my God. He's almost dead! Hit him again!
(任务完成)
你杀死他了 你替我报仇了
You killed him! You avenged me!
太棒了 替公会成员报仇
Huzzah! Avenging the death of a fellow guild member
控制土地 真是令人兴奋
and seizing control of the land. That was thrilling!
我感觉就像 刚刚杀死格兰戴尔的贝奥武夫一样
I feel like Beowulf after he slew Grendel.
我没看过《贝奥武夫》
I haven't seen Beowulf.
看过?不 那是一首叙事长诗
Seen? No, it's an epic poem.
它还是首诗?
It's a poem too?
厉害了
Shit.
你没上过学吗?
Have you no education at all?
上过 我有妇女研究的学士学位
No, I have a BA in Women's Studies.
-妇女研究? -是
-Women's Studies, huh? -Yeah.
妇女研究是什么?
What exactly is Women's Studies?
是从学术角度研究妇女的经历
It's an academic curricula which-- it follows the experiences of women
以及她们做出的贡献…
and the contributions they've made to--
我撤回问题
Inquiry withdrawn.
好了 老兄 重点是 我们刚刚共同书写了一篇故事
Okay, dude, look, the point is, we just made a story together.
我们更加投入 因为我们身处其中
剧集 | 神话任务:群鸦盛宴(2020) | 导航列表