剧集 | 大群 | 导航列表
Wow. This is how they met?
我的父母
My parents.
在一间精神病院里相遇
In a mental hospital.
这有什么好笑的
Why is that funny?
我也说不清 这可能就是
I don't know, I-I guess it just...
家族遗传吧
runs in the family.
你好
Hi.
你好
Hi.
天气真好
Nice day.
很美好的一天
Beautiful.
你饿了吗
Hungry?
饿了
Yes.
我从战前就没吃过樱桃派了
I haven't had cherry pie since before the war.
你知道番茄吗
Have you heard of a tomato?
知道 不过我们叫"西红柿"
Well, we say to-mah-to, but, uh, yes.
我以前没见过
Well, I'd never seen one before.
这个根本不是苹果
And it's not an apple, you know.
对的
No.
但我起初以为那是个苹果
But I thought it was an apple.
就咬了一口
So I took a bite.
你进到我的脑子里的时候 你看到这些了吗
Did you see that when you were in my mind?
番茄被我误认为苹果这件事
The tomato that is not an apple?
我
I...
希腊语里有一个词 心灵感应
There's a Greek word. Telepathy.
意思是"远距离感知"
Which means "Distant feeling or perception."
我有这个能力
I have that skill.
虽然不知道为什么
I don't know why.
我能听到别人的思想 记忆
I can hear thoughts. Memories.
但我认为必须遵循一定规则
But it-it occurred to me that there should be rules.
人们该有自己的隐私
People deserve their privacy.
所以我进入他人脑子里时不会去窥探
So I don't pry when I'm in there.
我...我只会去帮忙
I just... I try to help.
还有其他和你一样的人吗
Are there others like you?
也许吧 我不知道
Maybe. I don't know.
你觉得这很奇怪吗
Do you think it's odd?
有点
A little.
但我喜欢奇怪
But I like odd.
我有问题
I'm not well, you know.
我也是
Neither am I.
我见过燃烧的血液
I've seen blood on fire.
我们可以改变
We can change.
人不会改变
People don't change.
我不信
I don't believe that.
真会说话
That's sweet.
-帮我个忙 -好的
- Do me a favor? - Anything.
等到时机来临...证明我是错的
When the time comes... prove me wrong.
你醒了吗
You awake?
-我做了一个最可怕的梦 -和我说说
- I had the most wonderful dream. - Tell me.
我们住在离这里很远的地方
We lived far away from here.
你和我 一起
You and me. Together.
还有星星
And the stars...
都属于我们
They belonged to us.
听起来不错
Sounds nice.
只是一个梦
Just a dream.
不一定非得是梦
Doesn't have to be.
我们在疯人院里
We're in the madhouse.
我们可以离开
Until we're not.
只要你开口
Say the word.
我可以做些什么
There's something I can do.
这是诡计吗
A trick?
既然这样
Well, in that case...
我们还在等什么
What are we waiting for?
婴儿会做噩梦吗
Can a baby have nightmares?
不会
No.
不会 他年纪太小
No, he's too young.
大卫 我漂亮的孩子
David. My beautiful boy.
你还好吧
Are you okay?
嗯 我只是...
Yeah, I'm just...
是他们啊
It's them, you know?
我的母亲 父亲
My mother. Father.
我真正的家人
My real family.
我没想到我会感到这么...
I didn't think I'd feel so...
发生了什么
What happened?
他们把我送走了
They gave me away.
她为什么把我送走了
Why did she give me away?
我到底有什么问题
What was wrong with me?
你们为什么不爱我
Why didn't you love me?
如果我遗传到他身上了呢
What if I pass it on to him?
他变得和我一样呢
And he ends up like me?
你更希望他和我一样吗
Would you rather he be like me?
是的
Yes.
我不希望
I wouldn't.
不 他不会有事的
No. He'll be fine.
他就做他自己
He'll be himself.
走吧
Come on.
小子
Hey, you.
婴儿时期的我
Little baby me.
小小的 如此快乐
So small. So happy.
你妈妈好吗
Is your mommy being good?
你感受到爱了吗
Do you feel loved?
可怕的东西要来了
Something scary is coming.
别担心 我就在这里
Don't worry, I'm here.
我会保护你的
I'll protect you.
查尔斯 亲爱的
Charles, my love.
我想这房♥子闹鬼了
I think this house is haunted.
我常听到声音 肯定有人在
I hear voices. There's a presence.
或者是我的病又复发了
Or maybe it's the sickness coming back.
说不定是我心里有鬼
Maybe I'm the one who's haunted.
当我入睡时 我感受到
When I sleep, I feel something
有什么美丽的事物在看着我
beautiful watching over me.
但当我醒来后
But when I'm awake,
它就不见了
the shadow seems to move.
查尔斯 我的爱人
Charles, my love.
你为什么留下我一个人
Why did you leave me all alone?
睡觉时间到了
你们都准备好了吗
你的牙
刷好了吗
开关 开关 他来了
Switch, switch. He's here.
法鲁克 我能感觉到
Farouk, I can feel it.
拜托 醒醒 我们该走了
Wake up please, we have to go.
耳朵
洗干净了吗
他们就在门口
他们又过了门口
他们
就在你的枕头下
他们到此来结束这一切
妈妈
Mama?
妈妈
Mama!
这全部
魔鬼来了
He's here, the devil.
不
No!
听见了吗
该死
Damn it.
不不不 不是电视
No, no, no, no. Not the TV.
你没看见吗
Don't you see?
小心 他就在你身后
No, look out. He's behind you.
大卫 哭出来
David, cry.
-哭大声点 -用你的能力
- Cry louder! - Use your power.
准备好
问你自己
你眼睛还能睁开多久
该睡觉了
Bedtime is here.
喂
Hello?
亲爱的 是我 你在吗
Love? It's me. Are you there?
我在
I'm here.
我找到他了 他叫阿莫尔·法鲁克
I-I found him. His name is Amahl Farouk.
他是个心灵感应者 他一点都不像我
剧集 | 大群 | 导航列表