剧集 | 杰西卡·琼斯(2015) | 导航列表
因为你总把一切都当成交易
Because you think of everything as a transaction.
不 我只是想逗你开心
No, I just am trying to make you happy.
因为我都很久没这么开心过了
Because I am happier than I have been in a long time.
别向我索要更多
Don't ruin the best sex
而毁了我这些年来最好的性♥爱♥
I've had in years by asking for something more.
彼得和我一起经历了太多
Peter and I have been through so much together...
所以...
That is why...
你应该得到更好的
you deserve better.
别讨价还价 杰瑞 这不是在做仲裁
Don't negotiate, Jeri. This isn't an arbitration.
我大学时认识的姬丝
The Kith that I knew in college...
她说想做一流管弦乐队的首席
she talked about being a first chair in a first-class orchestra.
作曲 指挥 你...
Composing, conducting. You're...
你只在大学做四重奏屈才了
You're too good for a university quartet.
并不是的 而且我完全不介意
I'm really not. And I'm absolutely fine with that.
你呢
Are you?
当然不介意
Of course.
我不是你的棋子 杰瑞 你不能控制我
I'm not one of your chess pieces, Jeri. You can't control me.
这太扯了 萨尔 我拿来钱了
This is bullshit, Sal. I came through with the cash!
迟了三小时
Three hours late.
如果我又放过你 别人会怎么想
How would it look if I let that slide? Again!
这次三块重物
Three weights this time.
各位
Guys...
给我50磅的
Give me the 50 pounder.
该死 别这样 我会死的
God damn it. Don't do this! This'll kill me.
你知道的 这对你的生意不利
You know it will. This is just bad for business.
你要教育我怎么做生意 得了
You're gonna lecture me on business? Please.
-进去吧 -你会害死我的 别
- In you go. - You'll kill me. No!
孩子们 这是教育时刻
Boys, this is a teaching moment.
道恩 我的宝贝
Dwayne! My baby!
你是谁 小丫头
Who the hell are you, little girl?
你没事吧
You okay?
你是谁
Who are you?
无所谓 快走吧 走
Doesn't matter. Get out of here. Go.
你...你是飞过来的吗 你需要车吗
Did you... Did you fly here or something? Do you need a ride?
我有车
I have a ride.
天呐 我真抱歉
Oh, my God. I'm so sorr... I'm so sorry.
妈妈 妈妈 天呐
Mom! Mom, Jesus!
撑住
Hold on.
你在干什么
What are you doing?
提醒你怎么交出控制
Reminding you how to cede control.
你觉得怎么样
What did you think?
难以忘怀
Unforgettable.
虽然不是保龄球 但还是...
It's not bowling, but still...
-别接 -是彼得
- Ignore it. - Peter.
亲爱的
Hey, hon.
我录下来了
I left it on the DVR.
当然
Yeah, I'm sure.
我这就回家 我们一起看吧
Well, I'm on my way home, so we'll watch it together.
我爱你
I love you.
抱歉 我得赶火车了
I'm sorry, I have to catch a train.
谢谢你带我出来
Thank you for this.
《月光曲》从未如此美妙
"Clair de lune" has never been so beautiful.
第三次或许会走运
Third time's a charm...
如果你是想找刺伤了你的那个混♥蛋♥
when you're about to confront the asshole who stabbed you.
只想确保我找对了混♥蛋♥
Just want make sure it's the right asshole.
他是个摄影爱好者
He's a shutterbug.
但没有自♥拍♥
But no selfies.
喜欢看
Likes to watch.
心理学书籍
可不是消遣读物
Not exactly light reading.
汉诺威法学院 格雷戈里·P·塞林杰
律师
Lawyer.
河滨公园大学 格雷戈里·P·塞林杰 心理学硕士
心理学家
Psychologist.
河滨公园大学 格雷戈里·P·塞林杰 化学学士
化学家
Chemist.
霍登·菲尼根工程大学 格雷戈里·P·塞林杰 工程学士
工程师
And engineer.
超级学霸 而且还挺全科
An overachiever, but all over the place.
格雷戈里·P·塞林杰 摔跤教练证书
进步最大摔跤手 纽约沃平格弗斯高中
全明星摔跤队 荣誉奖 沃平格弗斯高中
身体强健 很具有攻击性
Athletic and aggressive.
格雷戈里·塞林杰
Gregory Sallinger,
单身 喜爱非小说书籍和虫子
bachelor, nonfiction fan, worm enthusiast.
逮到你了 你个捅人的混♥蛋♥
Got you, you stabbing piece of shit.
你好
Hello.
你想见我
You wanted to meet me.
塞林杰 记得我吗
Sallinger, remember me?
拜托 你伤到我了
Please, God! You're hurting me. You're hurting me!
我也就刚碰到你
I barely touched you.
是啊 但看上去效果很好
Yes, but it makes for excellent visuals.
隐藏摄像机 这个城市 没办法
Hidden security cameras. This city, you know?
现在我能证明一个超能女人
Now I have proof that a powered woman
闯了进来 伤害了我
broke in and molested my person.
这次别想达成协议 或去做愤怒管理了
And there won't be any plea deal or anger management this time.
恭喜 你调查过我
Congratulations, you researched me.
量子物理学才需要调查
Particle physics requires research.
我一个下午就把你研究明白了
I figured you out in an afternoon.
所以你才伤害别人吗
Is that why you hurt people?
为了让自己感到强大
To make yourself feel powerful?
还是得杀人才行
Or does it take the kill?
我很好奇
I'm curious...
你现在想做到什么
What are you trying to achieve in this moment?
-让你供认 -认什么
- A confession. - To what, exactly?
你知道 你喜欢知道答案
You already know. You like knowing the answers.
我的头脑纪律严明
I have a very disciplined mind.
那就问我你不知道的吧
So ask me the one that you don't know.
问我怎么发现的
Ask me how I found out.
我更喜欢谜题
I prefer the mystery.
扯淡
Bullshit.
自以为是 自恋
Self-importance. Narcissism.
但斗篷不合身 是吧
But the cape doesn't fit, does it?
你加倍了你的夸大妄想
You're doubling down on your grandiose delusion,
尽管你清楚自己是个骗子
even though you know you are a fraud.
有一天 你会棋逢对手
One day... you'll meet your match...
你会被曝光的
and you'll be exposed.
-你觉得你就是吗 -才不是
- You think you're my match? - Oh, God, no.
我远超过你 你就像蝼蚁
I'm so far beyond you, you look like an ant.
你闯入了我的公♥寓♥
You broke into my apartment.
你也闯了我的
You broke into mine.
终于扯平了
Finally, something that's fair.
我给了你你想要的
I gave you what you wanted.
回家去拿吧 否则你会发现我想要什么
Now go home and take it, or you'll find out what I want.
你自己的精神病房♥吗
Your own padded cell?
尊重
Respect.
不像你 我已赢得了资格
Unlike you, I've earned it.
911 有什么紧急情况
911, what is your emergency?
求你 派人来
Please... Please send help...
杰西卡·琼斯闯进了我家 她攻击了我
Jessica Jones broke into my home, and she attacked me.
保持冷静 先生 救援就到
Stay calm, sir. Help is on the way.
天呐 拜托 她简直失控了
Oh, God, please. She's out of control.
我需要申请限制令
I need to file a restraining order, please.
天呐
Oh, God.
霍加斯 放出吧
急诊室
Emergency room.
我想打听一位病人 萨尔·布拉斯考斯基
I... I'm calling about a patient, Sal Blaskowski.
她今晚被送进了急诊室
She was brought into the emergency room tonight.
你是家庭成员吗
You're a family member?
我只想知道她是不是还好
I just need to know if she's okay.
稍等
One moment.
布拉斯考斯基太太的情况已稳定下来了
Mrs. Blaskowski's condition has stabilized.
要我帮你接她的病房♥吗
Would you like me to transfer you to her room?
埃里克
Erik?
埃里克
剧集 | 杰西卡·琼斯(2015) | 导航列表