剧集 | 怪诞(2024) | 导航列表
我需要听到你的答案
I need to hear your answers on this.
有事 有事就在我们身边发生
Something...something is happening around us.
除了我没人看到
Nobody sees but me.
站住
Stop!
什么鬼
What the fuck?
妈 出什么事了
Mom, what is happening?
快进屋子里去
Get back in the house.
没事
Everything is fine.
还没事
Everything is fine?
那你为什么开枪啊
Why are you firing your gun?
你是疯了吗
Have you lost your mind?
我是疯了
As a matter of fact, I have.
进屋子里去
Get in the house.
快 梅里特
Go, Merritt!
赶紧进去
Get your ass in the housel
来啊
Come on.
我等着呢
I'm waiting.
基♥督♥死而复生 借着天父的荣耀
"by the glory of the Father,
我们可以在新生命中存活
we too might walk in the newness of life. "
真有意思
It's interesting.
基♥督♥被钉在十字架上 然后又复活
Christ is crucified and walks again.
罪人被邀请和他同行
The sinner is invited to walk with him,
但是做了这事的人已经把他们切成了两半
yet whoever did this has cut them in half.
好像是在说 他对死亡有最终决定权
As if to say he is the final word on death.
或者她
Or she.
这个案子
This- this case...
怎么了
What? -
做出如此邪恶举动的人好像在
Whoever is doing the devil's work here is...
特么耍你呢
Fucking with you?
修女 注意语言啊
Sister. Language.
作为修女 你的行为举止可真够顽皮的
You are an odd little bird for a goddamn nun.
都这么说我
So I've been told.
而且 就我个人的看法
Also, just my two cents,
随着世界的发展
with the way the world is going,
可怕的新闻和灾难无处不在
horrible news and cataclysms at every turn,
似乎是对每个人发起的人身攻击
everything now feels personal to everybody.
也许你说的对
Maybe you're right.
我之前总觉得自己很强大
I used to feel so tough.
我不想查这个案子
I don't want this case.
那你们部门
Who else in your department
还能授权给谁来调查呢
can you authorize to investigate it, then?
我手下一个都不行
Not a goddamn one of the men that work for me,
这点是肯定的
that's for sure.
那你就只能跟我在一起咯
Then I guess you're stuck with me.
一个会爆粗口的修女
The Swearing Nun.
特么没错
Damned straight.
好吧
Okay, so...
就在你来之前
we got the chemical report back
我们拿到了第一个犯罪现场的
from the first crime scene
化学分♥析♥报告
just before you arrived.
这个信息你不能使用
This is off the record.
高浓度的
Large concentrations
二氧化硫
of sulfur dioxide.
就是有人在耍你
Someone is messing with you.
继续说《美国警花》
Go on, Cagney to my Lacey.
硫磺火 -什么
That's brimstone. - What?
《圣经》里的
From the Bible.
这就是酸雨中的物质 这是《圣经》里的诅咒
It's what's in acid rain. It's a curse, biblically.
这就是你之前描述的刺鼻气味
It's what's behind the acrid smell you described before.
耶♥和♥华♥的气 如硫磺之流
Um, "The breath of Yahweh, like a stream of brimstone,
将火点燃《以赛亚书》
doth kindle it. "Book of Isaiah.
三分之一的人类被这三样灾所灭
Or, "A third of mankind was killed by these three plagues,
就是被他们口中所出的火
"by the fire, the smoke and the brimstone
烟 和硫磺所灭
which proceeded out of their mouths. "
《启示录》
Book of Revelation.
是最能安慰到我的一本书
Always comforting, that one.
真棒
Great.
一个信教的变♥态♥
剧集 | 怪诞(2024) | 导航列表