剧集 | 怪诞(2024) | 导航列表
如果再给我一美元
♪If I ever get my hands on a dollar again ♪
我一定牢牢抓住它
♪I'm gonna hold on to it ♪
嗨 老妈
Hi, Mom.
把那家伙放下
Put that thing away!
是我 -梅里特
It's me. Merritt.
拜托
Please.
别这么吓唬我
Don't do that.
至少等我把那混♥蛋♥抓起来
At least until this fucker is toast.
你还好吧
Are you okay?
不
No.
我一点都不好
I am not okay.
等这案子结束了
When I'm done...
我要把房♥子卖♥♥了
I'm gonna sell this house.
卖♥♥♥房♥♥子 那我爸怎么办
Sell the house? What about Dad?
我要搬去一个风景优美的地方
I'm gonna move somewhere gorgeous,
比如大苏尔
like up in Big Sur.
你随时可以来做客
You're welcome to come.
虽然那里的海水汹涌
The- the water's rough, but the drama
但周围也只有海浪涛涛
is everything.
这是这案子之后
That is the only kind of drama
我唯一能接受的刺♥激♥了
I can take after this.
所以
So...
这个东西在犯罪现场放着
This was at the crime scene today.
你能弄明白这是什么吗
You think you can do anything with it?
你一直很擅长解密游戏
You being good at puzzles and games,
这是从我这里遗传的 但我已经才思枯竭了
you got that from me, but I'm stumped.
你能打开吗
You think you can open it?
不知道
I don't know.
我试试吧
We'll see.
我不确定 妈 这盒子好像根本就打不开
I don't know, Mom, this box is not functional...
没有接缝
No seams.
没有开口 说真的
No openings, really, I mean.
什么都没有
Yeah, nothing.
或许这根本没什么意义
Maybe it doesn't mean a goddamn thing.
犯罪现场的一切都是有意义的
Nothing at a murder scene means nothing.
拿上外套
JGrab your coat...s
一定都意有所指
It all means something.
好吧
Okay.
我去睡了
I'm going to bed.
迈开步子走就好
♪Just direct your feet...♪
晚安
Good night.
阳光明媚的街道
♪Sunny side of the street ♪
你难道听不到那美妙的节拍吗 宝贝
♪Can't you hear the pitter- pat, babe? ♪
脚下迈着欢快的旋律
♪The happy tune is your step, and ♪
生活如此甜蜜
♪Life can be so sweet, life can be so sweet♪
生活可以很甜蜜
♪ Life can be so sweet ♪
生活可以如此甜蜜
♪Life can be so sweet, life can be so sweet♪
生活可以如此
♪Life can be...♪-
是我
Yeah?
嗯
Ye...
好的
Okay.
在哪儿
Where?
人们第一次看到米开朗基罗的作品时
Is this what people did when they first saw
也是这个反应吗
the work of Michelangelo?
还有卡拉瓦乔
Of Caravaggio?
静静♥坐♥着 一言不发
Sit in stunned silence?
震惊且敬畏
In shock and awe.
我想是吧
I suppose they did.
这个现场相对应的圣经场景就很明显了
Well, this biblical positioning is quite easy to decipher,
就我自己而言
if I do say so myself.
是最后的晚餐 修女 可是
The Last Supper, Sister, but...
这是给谁准备的呢
for whom?
你吗 还是我
You? Me?
还是我们所有人
AlI of us?
我认识那个扮演耶稣的人
I knew the Jesus figure.
他触动了我
He touched me.
我的心
My heart.
我给过他钱买♥♥吃的
I used to give him money to buy food,
虽然那些钱
although he probably
他或许会拿去买♥♥冰♥毒♥
used it to buy meth.
我们觉得
We think...
我们知道
we know
那是十二个流浪汉
these 12 people were homeless.
无家可归的人
Unhoused.
但问题是 他们被猎杀了
Point is, they were hunted.
一个接一个
Preyed upon.
惨遭毒手
But not prayed for.
背后的那个懦夫
The craven mind behind this,
一定是被天才的作品触动了
touched by genius, for sure.
这个怪诞
This Grotesquerie.
露易丝
Lois?
你现在打算怎么办
What are you going to do now?
修女 我要回家去
Sister, I am going to go home
一醉方休
and drink.
我每次出现在这些犯罪现场
Every time I show up to one of these murders.
都会被那些无形的血迹所淹没
I end up bathed in invisible blood.
我摆脱不了
And I can't get it out.
我和你一样在劫难逃
I'm as doomed as you are.
对肉体的欲望并非来自神父
The desires of the flesh come not from the father.
而是来自这个世界
But from this world.
时间就要到了
This is the end of time.
你的这个案子
This case that you're on.
那个杀手就好像一颗原♥子♥弹♥
It's as if this killer were an atomic bomb.
他的确是
He is.
别这样对自己
Don't do this to yourself.
你会后悔的
You're going to regret it.
这些谋杀案全都是圣经寓言故事
These murders are parables.
他像在和我们做游戏
He's playing with us.
他扮演着先知的角色
He's a prophet.
鼓吹着末日的来临
Trumpeting the coming of the end.
要把夜灯打开吗
Want me to plug in the nightlight?
这样你夜晚就不会害怕了
So you're not scared in the dark?
跑
Go!
这个人一定认识我
This is someone who knows me.
剧集 | 怪诞(2024) | 导航列表