剧集 | 冰冻星球(2011) | 导航列表
complex ever documented in the natural world.
一百年前斯科特船长和他的船员们
They were first witnessed by Captain Scott and his men
在探索南极洲时 首次目睹了此景
when they came to explore Antarctica 100 years ago.
继续向南航行
Journeying further south,
碎冰被永恒不变的冰原取代
the fragmenting ice is replaced by a permanent sheet
即使在夏日酷暑中也不会融化
that doesn't melt even at the height of summer.
它是许多生物不可逾越的障碍
It's a barrier that many creatures find impassable.
即使是强大的小须鲸也不行
It repels even powerful minke whales.
如果它们得不到所需的空气
They have to turn back if they can no longer reach the air
就不得不回头
they need to breathe.
在冰下 生物必须适应力极强才能生存
Under the ice, life has to be extremely specialised to survive.
鲜有人有机会探索这个极度寂静的世界
Few of us will ever experience this strangely-still world,
到目前为止 人类对此仍所知寥寥
and, as yet, no-one knows much about it.
这些冰制钟乳石的透明表面
The crystalline surface of the ice stalactites
为体内充满了防冻剂的银鱼
provides a home for ice fish
提供了栖息之所
whose bodies are full of anti-freeze.
水表的冰层保护着居住其下的生物
The ceiling of ice shields those living below it
不受冰上极端极地天气的影响
from the violent polar weather that rages above.
这里在百万年间几乎没有过变化
Little here has changed for millions of years.
低温让这里的动物
The cold allows animals to grow
极其缓慢地生长成庞然大物
very slowly and become giants.
潮虫的亲戚可以有餐盘那么大
A relative of the woodlouse is the size of a dinner plate.
潮虫:生活在阴暗潮湿之处的小虫
一般只有几厘米长
这个所谓的"海蜘蛛"则有半米长的腿
And this so-called "sea spider" has legs that span half a metre.
现在探险家们正在探索着
Now explorers are revealing other worlds
隐藏在冰层下的别样世界
that lie hidden beneath the ice on land.
这些烟状塔是通往地下洞穴网的大门
These smoking towers are the gateway to a network of caves.
每个洞穴中都有着地球上绝无仅有
Each contains an extraordinary assembly of ice crystals,
非凡的冰晶组合
unlike any other on Earth.
与雪花一样 世上也没有两块相同的冰晶
Like snowflakes, every crystal is unique.
一些比成人还高
Some are taller than a man.
一些还能承载生命
Others are thought to harbour life,
一些神秘的细菌
seeded by strange bacteria
在如此极端条件下仍然繁盛不绝
that thrive in these extreme conditions.
这些冰晶的成因就是
The breeze that gently sways these crystals
轻柔吹拂着它们的微风
is responsible for making them.
这其实是来自于埃里伯斯火山中心的蒸气
It's steam from the molten heart of Mount Erebus,
这是地球上最南端的一座火山
the most southerly volcano on our planet.
现在人们觉得 火山口边缘的冰洞
It's now thought that the ice caves fringing this crater
可能是一些未知生命的家园
may even be a home for hitherto-unknown life forms.
从这片位于大♥陆♥边缘的温暖绿洲开始
From this oasis of warmth at the edge of the continent,
我们继续朝向内陆的旅程 直到南极点
our journey continues inland towards the South Pole.
而第一个巨大的障碍
The first great hurdle
就是难以逾越的南极横贯山脉
is the formidable Transantarctic Mountain range.
当年 斯科特和阿蒙森试图成为
We are following the route taken by Scott and Amundsen
征服南极点的第一人
as they struggled to become the first humans
我们将追随他们的脚步
to reach the South Pole.
他们当年只能步行
They were travelling on foot
当他们第一眼见到这些山脉时
and their first sight of these mountains
一定让他们十分畏惧
must have been daunting indeed.
出现在他们面前的是世界最长山脉
In front of them stretched one of the world's longest ranges,
横跨南极大♥陆♥ 绵延近3200公里
spanning 2,000 miles from one side of the continent to the other.
这里还刮着地球上速度最快的风
The winds up here are the fastest on Earth.
风速可达每小时320多公里
They reach speeds of 200 miles an hour.
这座山脉上遗留有狂风肆虐的痕迹
An ice-capped mountain bears the scars of the gales,
坚实的冰层被刻蚀出古怪的雕塑
bizarre sculptures carved from solid ice.
屈服的不仅仅是坚冰
It's not only the ice that yields.
这个被雕出的尖顶原是一座山
This sculptured spire is the remnant of a mountain,
被猛烈的风从四面八方侵蚀
eroded from all sides by the ferocious elements.
在这后面则是完全出乎意料的地貌
Beyond, a wholly unexpected landscape -
干谷
the Dry Valleys.
南极洲仅有1%的地表未被冰雪覆盖
Only 1% of Antarctica is free of ice,
而其中绝大部分都在这里
and most of that bare rock is here.
干谷的地貌比地球上的其他地方
The Dry Valleys are more like the surface of Mars
更接近火星表面
than is any other place on Earth.
这里遍布各种非凡的天然雕塑
The floor is covered with extraordinary natural sculptures,
而作者就是那股
created by the same winds
让冰雪远离这片谷地的狂风
that help to keep these valleys free of snow.
整片巨石长时间被狂风由内而外地侵蚀
Over time, entire boulders are weathered from the inside out,
直到只剩下一层外壳
until just a shell remains.
在山谷的起点处 冰雪正在侵入
At the head of these valleys, the ice is making a breakthrough.
数百万吨♥的积雪正慢慢地滑入谷中
Millions of tons are tumbling in slow motion into the valley.
这些冰块的大小与摩天大楼相仿
These ice blocks are the size of skyscrapers.
这就是当年斯科特和他的同伴
And this is the Beardmore Glacier,
曾神奇地步行穿越过的比尔德莫尔冰川
which Scott and his men somehow traversed on foot.
它超过160公里长
It's over 100 miles long
是地球上最大的冰川之一
and one of the largest glaciers on Earth.
但早期的探险家们无论如何准备
But nothing could have prepared those early explorers
也无法与即将遭遇的自然相抗衡
for what they were about to encounter.
南极冰盖 地球上最为广阔的冰域
The Antarctic ice cap, the largest expanse of ice on the planet.
在某些地方 其厚度近五公里
It's three miles thick in places
这里包含了地球上70%的淡水
and imprisons 70% of the world's fresh water.
从这里直到一千多公里外的南极点
From here to the South Pole 700 miles away,
除了冰什么都没有
there is nothing but ice.
我现在就在旅程的终点 南极点
I'm at the South Pole at the end of my journey.
虽然正值盛夏 这里仍冷得刺骨
Although it's midsummer, the temperature here
温度仅有零下35度
is a bone-chilling 35 degrees below freezing.
现在距人类首次站在这里
It's exactly a hundred years almost to the day
差不多正好有一百年
that the first human beings stood right here,
首先是阿蒙森 接着是斯科特
Amundsen followed by Scott.
在那个年代 到达极点被视为
In those days, reaching the poles was regarded as
人类努力与耐力的极限
the ultimate in human endeavour and endurance,
也是国家自豪感的来源
and a source of great national pride.
今天 极地则有着十分不同的意义
Today, the polar regions have a rather different significance,
因为我们开始认识到 不管住在哪里
because now we've come to understand that what happens here
南北两极
and in the north affects every one of us,
都与我们每个人息息相关
no matter where we live on this planet.
冰天雪地之幕后故事
摄制组碰到的最大挑战
The greatest challenge for the team making Frozen Planet
是拍摄地点之间相距极远
was the extreme remoteness of their locations.
许多镜头一拍就是几个月
Many of the shoots lasted months at a time
而且需要许多工作人员协同工作
and needed a number of crews to join forces.
有一个拍摄点就需要这样浩大的工程
One location that would require such siege tactics
它就是埃里伯斯 南极洲最活跃的火山
was Mount Erebus, Antarctica's most active volcano.
这座神奇的火山绝不轻易透露自己的秘密
This magical mountain does not give up her secrets easily.
火山的秘密
要完整捕捉到埃里伯斯火山的全部
To capture the full story of Mount Erebus from top to bottom
需要四组不同的摄制人员
required four different film crews.
洞穴组在海拔近3700米之处降落
The cave team is dropped off at 12,000 feet,
以靠近火山口
close to the crater.
他们要抵御呼啸的寒风和稀薄的空气
In howling winds and thin oxygen,
目标是找出进入火山的道路
their challenge is to find a way into the volcano itself.
他们要探索未知
They are venturing into the unknown.
地下有一些奇妙的冰洞
Somewhere below are spectacular ice caves,
因火山蒸汽的热量融化而成
melted out by volcanic steam.
组员安全深入地下
Getting the team safely underground
让导演查登·亨特尔放心不少
is a relief for director Chadden Hunter.
太好了 下面暖和多了 上面冷极了
Excellent, it's much warmer down here, it's freezing up there.
零下29度
Minus 29.
和他一起的是摄像师嘉文·瑟斯顿
With him is cameraman Gavin Thurston.
你会忘记自己在哪里
You sort of forget being in here,
其实是在一座火山里
you are actually inside a volcano.
我们的上面和下面是翻滚的岩浆
You know, above us and below us, there's bubbling lava
这里都被蒸汽渗透了
and you've got all these gases seeping up through here,
正是蒸汽弄出了这些洞穴
which is how these caves are made,
所以这里二氧化碳的含量更高
so there's also increased carbon dioxide in here.
越深入洞穴
As the cave team head deeper,
危险的火山蒸汽让人的呼吸变得困难
dangerous volcanic gases make breathing difficult.
时间紧迫
The clock is ticking.
他们没有多少时间去找水晶洞
They will not have long to find the caves of crystals.
在地面上 航♥空♥组
Above ground, the aerial team
正在努力攀上埃里伯斯山峰
剧集 | 冰冻星球(2011) | 导航列表