剧集 | 冰冻星球(2011) | 导航列表
冰冻星球
第三集
极地的夏天永远没有日落
Summer in the polar regions, and the sun never sets.
想象一个延续数月的白天
Imagine a single day that lasts for months.
有些极地动物将面临严峻的考验
Some polar animals will face great challenges
因为他们周围的冰雪世界要消失了
as their ice world vanishes around them.
另一些动物则要好好利用这段时间
Others must use this special time wisely,
因为夏日的福利稍纵即逝
for summer's riches will not last.
夏
夏日伊始
The summer is just beginning
逐渐升高的日温
and the increasing power of the sun
正在为这片天地创造全新的奇景
is creating a spectacular new landscape.
这块正在消融的北极冰盖长一百五十英里
This melting ice sheet in the Arctic is 150 miles long,
伴有一千处瀑布
with 1,000 waterfalls.
大量曾经
Vast expanses of ice
静若磐石的冰块 如今焕发了生机
that were once stone still, have come to life.
伴着夏日漫长的白天
The polar bear's world is melting away
北极熊的世界正在慢慢融化
under the constant summer sun.
随着盛夏的迫近
As the season advances,
一度冻结的海面开始解体
the frozen surface of the ocean disintegrates.
很快 这些冰会完全消融
Soon, the ice here will have totally vanished.
北极熊一家
The polar bear family
必须适应快速变化的家园
have to adapt to their rapidly-changing home.
对两只小熊来说 这是全新的水世界
For the two cubs, this is a whole new watery world.
这是他们第一次看到冰冻的海洋裂开来
It's the first time they have seen the sea ice break up.
他们才六个月大
They're only six months old
还要在妈妈身边待两年
and will be dependent on their mother for another two years.
他们还要学很多东西
They have much to learn.
这是他们的第一堂游泳课
Their first swimming lesson,
他们不确定自己是否真的想学游泳
and they're not sure that they want it.
对妈妈来说 游泳是第二本能
For their mother, swimming is second nature.
但是只要条件允许 小熊还是喜欢
But the cubs still prefer to have ice beneath their feet
踏在冰面上
whenever they can.
很快他们就无法避开海水了
Soon, it will be impossible to avoid the water.
这头单身公熊已经度过了十多个夏天了
This lone male has lived through a dozen summers
他完全适应了海洋的生活
and is perfectly at home in the sea.
他一天最多可以游五十英里
He can swim up to 50 miles a day.
他饿了 正在这个冰雪迷宫里寻找海豹
He's hungry, and he's searching this ice maze for seals.
但对这样一只体重接近半吨♥的巨兽来说
But travelling across this increasingly fragile ice scape
在一天天变薄的冰面上行走确实很艰难
is hard work for an animal weighing over half a tonne.
在水中狩猎就显得更加困难了
It's also harder to hunt when you have to swim.
在开阔水域 海豹更有优势
In open water, the odds are in the seals' favour.
对北极熊来说 艰难的日子还有好几个月
Lean months lie ahead for the polar bears.
他们必须采用新的捕猎手段
They will have to adopt new hunting strategies,
不然就得挨饿
or risk starvation.
地球的北端正在逐渐倾向太阳
The northern part of the Earth is now tilting towards the sun,
整个北极的冰雪正在不断退缩
and all around the Arctic, the sea ice continues its retreat.
残存的冰雪
The last remnants of the ice world
随风伴潮 四处飘荡
drift with the wind and the tides.
太阳的热量在这个纬度上算比较柔和
The sun's heat may be gentle at these latitudes,
但每天要持续二十四小时
but it is continuous for 24 hours a day,
他将冰块雕琢成各种神奇的形状
and it carves the ice into magical shapes.
需要冰块的动物得去冰川边缘才能找到
Those that need ice have to visit the glacier fronts to find it.
一张舒服的床可遇而不可求
A comfortable bed is hard to come by.
北极熊的皮毛很密
A polar bear's fur is so dense
所以水很容易就被甩掉
that water is easily shaken off.
冰也会像毛巾一样很快把水吸走
And ice absorbs water like a towel.
舒服多了
That's better.
现在很难再抓到海豹了
There's now little chance of catching seals,
这只熊在夏季结束前不会再进食了
and this bear may not eat again until the end of summer.
最好再太阳下打盹休息 保存体力
It's better to save energy and doze in the sun.
温暖的阳光
The warmth of the sun's rays
给北极带来了生气
is now bringing the Arctic lands back to life.
红颈瓣蹼鹬
Red phalaropes.
他们从热带千里而来
They've flown all the way from the tropics
在北极的水里觅食
to feed in these rich Arctic waters.
他们用一种特殊的
They stir up the tiny creatures
圆圈舞来激起水中大量繁殖的浮游生物
that are now flourishing here with a special spinning dance.
所有的储备都为了他们要培育的下一代
All excellent fuel as they hurry to rear the next generation.
北极燕鸥来到这里繁殖的路途更长
The Arctic terns have made an even longer journey to breed here.
他们从南极飞了一万一千英里来到这里
They have flown 11,000 miles from the Antarctic.
新出生的雏鸟必须快快长大
Their newly-hatched chicks will need to grow fast
这样才能跟父母一起
if they're to accompany their parents
在六个礼拜后回去南极
when they return south in only six weeks' time.
一只绒鸭把巢
An eider duck has chosen
筑在了燕鸥聚居地的中心
to nest in the centre of the tern colony.
要安静地养大孩子基本不太可能了
Hardly a tranquil place to raise your young.
但是吵闹的邻居的活跃好动
But the noisy neighbours have a feisty attitude to life,
可是很宝贵的
and that can be very valuable.
一头饥饿觅食的北极熊
A hungry bear looking for a meal
在一次袭击中能摧毁
can destroy hundreds of nests
成百上千的鸟巢
in a single raid.
燕鸥反击队
Defensive squadrons of terns
立马起飞
take off immediately.
利喙从空中刺下
Sharp beaks stab down from above.
北极熊对此毫无抵御能力
The bear has nothing in his armoury that can cope with this.
燕鸥啄得北极熊满鼻是血
The terns have drawn blood from his muzzle.
他只好离开 寻找更容易得到的食物
He leaves in search of an easier meal.
欧绒鸭活了下来 多亏他们选了好邻居
The eiders survive, thanks to their choice of neighbours.
而小鸭开始迅速成长
And the ducklings begin their sprint to maturity.
捕鱼昼夜不停
Fishing continues around the clock
因为燕鸥得抢在下一个结冰期之前
as the terns race to rear their young
喂养自己的孩子
before the return of the freeze.
所以夏天充足的水资源
So the rich waters of summer
为所有来客的繁殖提供食物
fuel the breeding of all these visitors
让他们储备好平日所需
and enable them to build up the reserves they will need
以渡过漫长的南归之旅
for the long return journey south.
在内陆 冬雪已融
Inland, the winter snows have gone,
显现出一片没有树木的广袤荒原
revealing a vast treeless wilderness.
雄雪鸮捕捉大量旅鼠
The male snowy owl is finding plenty of lemmings
带给他的妻子
to bring to his mate.
但旅鼠不仅是为她准备的
But they're not just for her.
她在抚养毛发不齐的小雪鸮
She is brooding their rather scruffy young.
她把鼠肉撕成鸟喙大小的长块
She tears the meal into beak-sized chunks
好让小雪鸮能全部吞下
that the owlets can swallow whole.
每只小雪鸮每天能吃两只旅鼠
Each of them can eat two lemmings a day.
雄雪鸮没功夫休息
The male has no time to rest.
整个夏天 他得为全家捕捉
Over the course of the summer, he will have to provide his family
超过一千只旅鼠
with over 1,000 lemmings.
饥饿的小雪鸮让爸爸日以夜继地捕捉旅鼠
The hungry owlets keep the adults working around the clock.
北极圈的夏天可能很短 但白昼很长
The Arctic summer may be short, but the days are long.
所有生物必须充分利用24小时的白昼
Everyone must take advantage of the 24-hour daylight.
而最能做到这点的要数猫头鹰的小邻居
None more so than the owls' tiny neighbours,
铁爪鹀
the lapland buntings.
父母不断喂养处于发育期的孩子
Both parents feed their growing family continuously.
孵化不过十天
A mere ten days after hatching,
他们都按照预期离开鸟巢
and they will all have left in record time.
最后出来的需要一点鼓励
The last needs a little encouragement.
小雪鸮也离开了巢穴
The owlets have also left their nest
变成橄榄球大小的绒毛球
and turned into football-sized balls of fluff.
但他们还是得靠父母的食物和保护过活
But they still depend on their parents for food and protection.
贼鸥
A skua.
他们母亲的利爪是她最好的武器
Their mother's talons are her best weapons.
小雪鸮就这么危险地暴露在冻原之中
The owlets are dangerously exposed out on the tundra,
所以他们必须赶紧从绒毛球
so they must hurry to change from balls of fluff
进化成全身羽毛的成年雪鸮
to fully-feathered adults.
为了做到这点 他们需要更多的旅鼠
And to do that, they need...more lemmings.
现在一只旅鼠可撑不了多久
A lemming doesn't last long these days.
对于高纬北极地区的狼来说 日子更为艰难
Times are harder for the wolves here in the high Arctic.
小狼现在有六周大 食量也日益见长
The cubs are now six weeks old and increasingly hungry.
成年狼不得不想尽办法喂养发育中的孩子
The adults have to struggle to feed their growing family.
在这片广袤冻原的某处
剧集 | 冰冻星球(2011) | 导航列表