剧集 | 冰冻星球(2011) | 导航列表
It's a sad outcome,
可对于剩下来的两头小熊而言
but the disappearance improves
则能提高其存活率
the chances of the remaining two,
因为他们能够分享到更多的母乳
who now have more milk to share.
熊妈妈带着小熊来到海冰边缘地带
Having led her cubs to the edge of the ice,
接下来的挑战便是捕食海豹
the mother's next challenge is to catch a seal.
带着这么两个孩子可不容易
Not easy with these two in tow!
藏在冰下的海豹
Her prey beneath the ice
能察觉到哪怕是最轻微的震动
can detect the slightest vibration,
对熊发出的声音更是敏感
especially from bears.
带着小熊 想隐秘猎食也是不可能的
And this is not the stealthiest of hunting parties.
然而 留下小熊又是万万不行的
Leaving her cubs behind, however, is not an option--
小熊可能被公熊吞食
a male bear would eat one in a moment.
带着孩子捕食并不容易
This is not going to be easy.
看起来小熊
It seems that the cubs
已经把自己视作是神武的捕手
already see themselves as fearsome hunters,
但他们还很小
but they're still young enough
仍然听得进母亲的管教
to accept their mother's discipline.
你在这好好反省一下
It's the naughty corner for you!
今天上午他们的运气不太好
This is not going to be their lucky morning.
没见到任何海豹的踪迹
They saw no sign of a seal
熊崽们又饿了
and the cubs are hungry again.
熊妈妈已经哺育四个月了
The mother has been nursing for four months
而自己却没有吃过任何东西
without once eating herself,
现在她的乳汁正逐渐耗尽
and now her milk is drying up.
她必须尽快抓到海豹
She must catch a seal soon,
不然全家都得挨饿
or the whole family will starve.
寻觅食物如今愈发艰难
The challenge of finding food is getting harder.
她需要海冰作为捕猎的平台
She needs the sea-ice as a platform from which to hunt
而海冰破裂的速度却与日俱增
and it's breaking up faster with each passing day.
甚至连沿海地区的冰也开始破裂了
Even the ice around the coast is starting to break.
而有一些动物正迫切地期待第一道裂缝
The first cracks here are eagerly awaited by some...
那就是独角鲸
Narwhals.
这些北极的独角兽正在执行一项任务
The unicorns of the North are on a mission--
即到达处于海湾的新渔场
to reach the new fishing grounds
这些海湾已经被封冻了一整个冬天
in the bays that have been frozen-up all winter,
而现在刚开始解冻
but are now opening up.
独角鲸必须沿着冰上通道
To get to them, the narwhals must travel down leads--
即冰上暂时性的裂缝前行
temporary cracks in the ice.
但这些新的通道随时可能关闭
But these new roads could close at any time,
并隔绝他们所需的空气
cutting off the air that they need to breathe.
这些通道不断变窄
The road narrows until
最后连单向通行都很勉强
there's barely room for one-way traffic.
接着 出乎意料的是
Then, a surprise...
他们遇到了从另一个方向过来的独角鲸
narwhals coming from the other direction.
狭路相逢
It's a stand-off.
双方都以尖锐的长角相向
Each team faces an armoury of sharp tusks.
终于 一方退让了
Finally, one side concedes
于是大家继续向同一个方向继续前进
and everyone continues in the same direction.
在一周之内 余下的海湾也都解冻了
Within a week, the remaining bays break wide open,
于是独角鲸们把注意力转向了社交活动
and the narwhals turn their attention to social matters.
没有人知道独角鲸长角具体的用途
No-one knows exactly what the narwhal's tusk is for.
有些人说是用来以角对峙的
Some say it's used for fencing,
但这些温和的交流并非真正的打斗
yet these exchanges are too gentle to be real fights.
也许这些活动是为了确认
Perhaps these encounters are to remind each animal
它们在独角鲸社群中的地位
of where it stands in narwhal society.
我们也许永远都不得而知
We may never know.
奇异的生物突然就凭空出现了
Bizarre creatures appear as if from nowhere.
他们所吃的微小浮游生物
The tiny plankton they eat
从不断阳光带来的热量中摄取能量
have been fuelled by the increasing warmth of the sun
并从宽阔的河流
and fertilised by the nutrients
或融化的海冰中
brought down by the great rivers
摄取养分
and released from the melting sea-ice.
侧腕水母通过刺丝从水中汲取能量
Sea gooseberries strain the water with their stinging filaments,
它们不断震动的纤毛将阳光
their beating cilia scatter the sun's rays
折射成各种炫目的颜色
into dazzling bursts of colour.
正在解冻的海冰之下 一只食肉海蛞蝓
Beneath the breaking sea ice, a predatory sea slug
扇着半透明的翅膀从水中游过
flies through the water on translucent wings.
它正在追踪一只奇特的游泳蜗牛
It's on the trail of a peculiar swimming snail.
现在 最为贪吃的浮游生物捕食者
And now the most voracious of the plankton-eaters
从深海游了上来
swim up from the depths...
那就是北极鳕鱼
...Arctic cod.
鱼群十分庞大 有些由五亿条鱼组成
The shoals can be enormous, some containing 500 million fish,
而捕食者们远涉几百英里
and predators travel hundreds of miles
赶来享受鳕鱼的美味
to feast on them.
鳕鱼盛宴是北极鸟类
The cod harvest is the annual event
和海豹的年度盛事
for the birds and seals of the far North.
在很短的时间内
For just a short period,
更加强烈的阳光
the combination of the strengthening sun,
重新开始流动的河流
the newly-flowing rivers
和破裂的海冰使得北冰洋生机盎然
and the breaking sea ice make the Arctic Ocean teem with life.
陆地也随着太阳的热度而改观
The land is also transformed by the sun's heat.
逐渐显现的小块裸♥露♥地表
The small patches of bare ground
比雪的颜色要深
that appear are darker than the snow
所以它们会吸收更多太阳能
so they absorb more of the sun's energy.
从而加速了冰雪融化
This accelerates the melt.
北极苔原显露了出来
The Arctic tundra is unveiled.
通过追随太阳的移♥动♥
By tracking the sun,
北极罂粟得以不间断地受到阳光照射
Arctic poppies catch its rays around the clock,
所以它们的花朵通常比周围温暖
so their flowers are always warmer than their surroundings.
对于初春的昆虫来说
For early season insects,
如果想在严寒中生存下来
this warmth is even more valuable
花朵提供的温度比花蜜更重要
than nectar if they're to stay active in the cold.
灯蛾毛虫却不需要花朵的温暖
The woolly bear caterpillar does not need the warmth from flowers
就能迅速迎来它们的春天
to kick-start its spring.
它向来是积雪融化后第一个出现的昆虫
It's always the first insect to appear after the snow retreats
它为做到这一点所付出的努力令人惊异
and the story of how it does so is truly astonishing.
春季伊始
At the start of spring,
毛虫就拼了命地吃
the caterpillar eats as fast as it can,
它必须这么做 因为北极的春季转瞬即逝
as indeed it must, for this far north, the season will be brief.
白昼很快就会变短
The days shorten only too soon,
毛虫却还没有
but the caterpillar has not yet
足够的储备来转化成蛾
got enough reserves to transform itself into a moth.
它还不能离开北极 因为它无法飞行
It can't leave the Arctic, for it can't fly,
所以只好在一块岩石下面躲了起来
so it settles down beneath a rock.
太阳的热度迅速褪去
The sun's warmth rapidly dwindles.
岩石虽能为毛虫挡风遮雪
Beneath the rock, the caterpillar is out of the wind,
但严寒仍蔓延至地下
but the cold penetrates deep into the ground.
很快 它的心跳停止了
Soon, its heart stops beating.
也停止了呼吸 身体开始结冰
It ceases to breathe, and its body starts to freeze--
先是内脏 接着是血液
first its gut, then its blood.
又一年春天
Spring.
经过了四个月的黑夜
After four months of darkness,
北极的冰雪开始融化
the Arctic begins to thaw.
毛虫也重获新生
And the caterpillar rises from the dead.
初春时节 当柳树发第一批芽时
By the time the first shoots of willow appear
灯蛾毛虫已经在不停地吃了
in the early spring, the woolly bear is already eating.
但是不管它吃得多快
But no matter how fast the woolly bear eats,
在今年 它还是没有时间
it will not have time
去获得足够的食物
to gather enough food this year, either,
而寒冷又一次袭来
and the cold closes in once again.
每逢秋天 毛虫的行动变得迟缓
Year after year, the caterpillar slows down in the autumn
直至冻僵
and then freezes solid.
终于 不同寻常的春天来临了
But eventually, a very special spring arrives.
这将是它最后一个春天
This one will be its last.
它现在已经14岁了
It's now 14 years old
是世界上最长寿的毛虫
the world's oldest caterpillar.
接下来的日子里 它异常繁忙
Its remaining days now become frantic.
它开始织茧
It starts to weave a silk cocoon.
在茧里 它会转变成会飞行能觅食的蛾
Inside, its body is changing into one that can fly and search,
这些能力在日后非常重要
剧集 | 冰冻星球(2011) | 导航列表