剧集 | 副警长 | 导航列表
新的身份
a new identity.
但是呢
But?
我们需要有关贩卖♥♥人口的重要信息
We would need significant information on the human trafficking.
这是我们主要关心的问题
That's just our main area of concern.
有多重要
How significant?
边境两边嫌犯的名字
Names from both sides of the border.
指挥官 不仅仅是下属
Shot callers. Not just soldiers.
她给你这些信息 你就给她新生命吗
So she delivers that, and you give her a new life?
一旦我确定她的信息是可靠的
Once I can determine her information is credible,
当然可以
absolutely.
那就这么说定了
Let's shake on it.
毫无破绽
Smooth moves.
得了吧
Shut up.
我们看看这只狗会不会狩猎
All right, let's see if this dog hunts.
我不喝酒
I don't drink.
在这项工作里 你要学会喝酒
Well, in this job, you're gonna learn.
你必须喝
You got to.
查理 我需要看这个人的证件
Charlie, I'm gonna need to see some ID on this one.
他还在执勤
Oh, he's still on watch.
给这个帅小伙来杯苏打水
Babyface will have a club soda.
我也来一杯
I'll have the same.
欢迎加入这个大家庭
Welcome to the family.
谢谢
Thanks.
查理 这是一个艰难...
Yeah, Charlie is, uh, one tough--
闭嘴坐下吧
Just shut up and sit down.
这里是维加斯
All right, this is Vegas.
你在这里看到的 出去不要乱说
What you see in here, stays in here.
别再四处环顾了
Stop lookin' around.
我只是在发挥我的观察能力
I'm just working on my observational intelligence.
你小时候起居室里有电视吗
Did you have a TV in your family room growing up?
我不看电视
I didn't really watch TV.
-但我喜欢看书 -猜到了
- I'm a big reader, though. - Mm-hmm. Figures.
好吧 帅小伙 这里就是你的起居室
All right, babyface, this is your family room,
这里的吧台
and this bar right here?
就是你的电视
That's your TV.
我们下班之后会聚在这里
We come in after a shift and gather around.
但你要自己争取进来的机会
But you gotta earn your way in.
怎么争取
How?
信任
Trust.
每天在外面
Do your job,
以正确的方式 做好你的工作
the right way, every day out there,
然后你就能进来这里了
then you get to walk in here.
他们看你的时候
And when they see you,
会把你当作自己的家人
they see you as family.
就像卢纳
Like Luna.
没错
Damn straight.
也像你父亲一样
And like your father, too.
我会让他骄傲的
Yeah, I'm gonna make 'em proud.
我们等着那一天
Yeah, we'll see.
好了 快吃吧 我请客
All right, eat up, I'm buying.
谢谢你
Thank you.
这是我最起码能做的
It is the least I could do.
你要处理一个汗流浃背的裸男
You did have to tackle a sweaty naked man.
塞巴洛斯小姐 签了这个 意味着你同意提供
Miss Ceballos, in signing this, you agree to provide
这个你曾经在里面工作过的犯罪组织的
detailed information about the criminal organization
详细信息
that was your employer.
一旦我们审查这些信息
Once we have vetted that information
发现是可靠的
and found it to be credible,
你就会正式加入
you will officially enter
联邦证人保护计划
the Federal Witness Protection Program.
你同意吗
Do you agree?
这是你的机会
This is your chance.
把一切告诉他们吧
Give 'em everything.
我很紧张
I'm nervous.
说明这很重要
Well, then it matters.
决定权在你
The decision's up to you.
好吧
Okay.
开始吧
Let's begin.
首先跟我们说说那笔钱
First, tell us about the money.
我没数 但我知道有很多
I don't count it, I just know it's a lot.
好吧 我...
Okay, I...
我的上一包是120
My last package was 1.2.
-万吗 -他们的钱分散在各处
- Million? - Their money is everywhere.
我带走的钱就像是
I mean, what I carry is just like a...
沙滩上的一粒沙子
grain of sand on the beach.
数不完的钱
It's endless.
他们是谁
Who are they?
这些人是黑帮成员
These men were soldiers for the cartel.
我不太认识他们
I don't know them well.
继续
Keep going.
这个人是
This man is...
欧内斯托·迪亚兹
Ernesto Diaz.
他是黑帮在洛杉矶的老大
He's a boss for the cartel in Los Angeles.
你送去华瑞兹市的钱是他给你的吗
He gives you the cash that you drive down to Juarez?
你见过这个人和受害者在一起吗
And you've seen this man with the victims?
那些移♥民♥
The immigrants?
是的
Yeah.
你见过他杀人吗
Ever see him kill someone?
我的哥哥
My brother.
跟我说说情况
Yo. Talk to me.
人贩子的身份已确定
We got a solid ID on the coyote.
欧内斯托·迪亚兹
Ernesto Diaz.
他是贩毒集团老大
He's cartel brass.
你想让我们现在把他抓起来吗
You want us to rip him right now?
看看他会把你带到哪儿
See where he takes you.
随时向我报告
I want updates.
收到
Copy.
看起来我们找到活的了
Looks like we got a live one.
看看我们能有多久
Guess we'll see for how long.
我需要打几通电♥话♥
I just need to make a few calls and then...
然后你就可以和以前的生活再见了
we'll leave your old life behind.
我们准备好了通知你
I'll let you know when we're ready to roll.
警长 档案准备好了
Sheriff, the kings are ready.
瓦莱里娅把需要的东西给你了吗
Did Valeria give you what you needed?
那不是我需要的
It's not what I needed.
那是她需要的
It's what she needed.
不过 给了
But, yeah.
我想向大家通报突袭行动的新进展
I wanted to give you all some updates on the raid.
是那个我们没有资金开展
The one we don't have funds to pay for,
而且你无权执行的行动吗
the one you didn't have the authority to execute?
我看不是
Oh, I disagree.
她赋予了我权力
She gave me the authority.
还有她
And so did she.
还有这个小男孩
And this little boy.
如果你们想看 我还有其他人的照片
I've got more pictures here of other people if you'd like.
你已经说得够清楚了 警长
You've made your point, Sheriff.
你嘴上说着监管
You talk about oversight.
但你不知道我们看见了什么
But you don't get to see what we see out there.
我们是在给这些人第二次机会
We're giving these people a second chance.
这很有意义
That means something.
在生死攸关之时
When lives are at stake,
我不考虑预算或是底线
I don't think about budgets or bottom lines.
你这番话冒犯到我了
I find that remark offensive.
你忍♥着吧
Well, you'll get over it.
鉴于我们的成功
'Cause given our success,
国土安♥全♥部♥对我们的
Homeland Security has taken a keen interest
人贩子突袭行动很感兴趣
in our human trafficking raids.
他们想加入行动
They want in on the action.
他们提供给我们的资金
They're gonna match
与移♥民♥署那次损失的资金差不多
the federal money that we lost from ICE.
剧集 | 副警长 | 导航列表