剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
The intellectual curiosity to at least
至少得是
consider the possibility that one plus two
怀疑过
doesn't always equal three.
一加二是不是等于三的好奇
Be willing
至少得愿意主动寻找答案
to search for the conclusions,
而不是听了一句
rather than leaping to them.
就开始凭空臆想结论的那种
So a friend takes you to a restaurant
如果朋友带你去吃饭
you've never been to before.
这家餐厅你以前从未去过
It's the hottest reservation in town.
场场预定爆满
there's an amazing special that night.
推荐说今天有非常棒的特色菜
Something you've never heard of before.
那个菜名你也从来没听说过
What do you do?
你会怎么做
Do you ask him what's in it?
你会问他那道菜里有什么吗
Do you look around the room to see who else is eating it?
还是会左右看看 有没有哪张桌子上有
Do you look up the recipe on your phone?
或者是上网查查
Me? Uh...
我吗
Probably order something I know.
我应该会点我知道的东西
Something tried and true. Smart.
点我以前吃过了解的 明智
Move to strike, Your Honor.
法官大人 我方请求撤去这位陪审
That's a list of everyone in the jury pool.
这是所有陪审的名单
You each have 15 names and 24 hours.
24个小时 每人15个名字
I want to know everything about everybody on that list.
给我找出关于他们的所有信息
Where they work, where they went to school.
在哪里上班 从哪里毕业
Everywhere they ever lived, who they married,
住哪里
who they divorced
结婚了没 离婚了没 都是和谁
and who they wish they'd married.
年轻的时候想嫁的想取的都是谁
Why do people get married?
人为什么要结婚
Uh, people get married for a lot of different reasons.
原因很多
Name a couple.
说几个你想得到的
Children.
为了孩子
Companionship.
为了有个人陪
Security.
为了安全感
Now, when you say "security..." I, uh...
你说的安全感... 也有可能
Money.
是为了钱
Okay. Well, let me ask you a question.
好的 那么我现在问你
Do you think that you can just look at a couple
你觉得你作为外人 光靠看
and know why they got married?
能看出来一对夫妇来为什么结婚吗
Oh, that's a... great question.
你这个问题 还真把我难住了
Well, that's a good answer.
但是你答得很不错
Acceptable to the prosecution, Your Honor.
法官大人 我方接受这位陪审
Defense moves to strike, Your Honor.
辩方要求撤除 法官大人
And we need to remember: I've known Diana a long time.
别忘了我认识戴安娜多久了
And she's really smart.
我知道她有多聪明
She knows what it is I do, and she understands a lot
她知道我是做什么的
about how it works.
这些事情怎么运作 她也很清楚
So we got to stay on our toes.
我们还是得小心行事
What do you do for a living?
请问您的职业
I'm an actress.
我是演员
A professional dissembler. I love it.
专业自我伪装者 我喜欢
Nobody can spot a liar faster than another liar.
骗子最擅长识破别人的骗局
Now, is that how you actually make your living?
你只靠演戏获得收入吗
Well, not most of the time.
其实也不止
I guess you could say, I'm a motivational speaker.
说好听点 我是一个激励演说人
Really?
是吗
Now, what is it that you motivate people to do?
你通常做什么样的激励演说
Buy things.
让人买♥♥东西的那种
Ah. So you're in sales?
这样啊 这么说你干的是销♥售♥了
I guess that's another way of saying it.
也算是另一种说法吧
This one's a firecracker.
这姑娘劲够足
So what is it that you motivate people to buy?
你的演说 通常都是想让别人买♥♥什么
Whatever it is you need me to sell.
你想卖♥♥什么 我就能让人买♥♥什么
I think I'm in love.
我觉得我要爱上她了
This woman can see the virtue in anything
这个女人能看透一切本质
and then do everything she can to sell it to everybody else.
尽己所能让人掏钱
With any luck, she'll be our jury foreman.
运气好的话 她就是我们的首席陪审了
that you've never been to before...
去了一家你没去过的餐馆
I tell the waiter to surprise me.
我会任由惊喜到来
The more unexpected, the better.
越出人意料越好
Are you listening to this?
你在听吗
It's positively pornographic.
这简直是情♥色♥暗示了
Yeah.
没问题
Your Honor.
控方同意这位陪审人加入陪审
Well, she's not acceptable to the defense.
辩方拒绝接受这位陪审人
We vote to strike this juror.
辩方要求撤销这位陪审人
I think we hit a nerve.
戳中她了
The defense
辩方
has already exhausted all her strikes.
反对已全部使用
You may be seated with the jury.
你可以坐下了
Ladies and gentlemen.
女士们先生们
9:00 tomorrow morning,
明早九点
let the games begin.
庭审开始
Swing and a miss.
尴尬了吧
Sounds like you're at a Yankees game.
听着你像在看扬基队比赛一样
More like a bullfight. No pun intended.
更像是斗牛场吧 没用双关哦
No photos.
请勿拍照
No photography allowed in the courtroom.
法庭内不准拍照
No photos!
不准拍照
Lady knows how to make an entrance.
这女的还真会入场
God had some party the night he cooked her up.
上帝造她那天肯定开派对了
So it is your testimony
作为马库斯·克雷顿的首席律师
as Marcus Clayton's principal counsel,
你的证词说明
that the defendant and Mr. Clayton entered
被告人以及克雷顿先生
into a prenuptial agreement prior to their marriage.
在婚前签订了一份婚前协定
Yes.
是
It was very important to Mr. Clayton
这对克雷顿先生来说非常重要
that there be no misunderstandings
即如若在日后某日
should either he or Mrs. Clayton
二位决定分开
decide to dissolve
这一过程中
the marriage at some later date.
不至产生误会
So can you explain to us how this
那么你能给我们解释一下
prenuptial agreement worked?
这份婚前协议是如果运作的吗
Well, without going into too much specific detail,
过多细节我就不解释了
the agreement was structured so that
这份协议要求
as long as Mrs. Clayton met certain weekly, monthly
只要克雷顿夫人能够履行每周 每月
and yearly obligations, with regard to travel,
每年的义务 例如有关旅行
uh, the entertaining of business associates
招待或商务协同
or...
或者
the performance of, uh,
对一些
certain, uh, intimate acts...
某些 亲密行为的执行
...that are annotated in the agreement,
也就是协议中所解释的内容
then, over time,
那么随着时间发展
she would accrue a higher payout,
若二人婚姻结束
when and if the marriage dissolved.
她就能够获得更高的支付金额
My goodness. The level of engagement
天啊 参与程度
is off the charts.
已经爆表了
So, for instance...
所以比如说
So for instance, if the marriage had only lasted one year,
所以比如若这桩婚姻只维持了一年
and had Mrs. Clayton
若 克雷顿夫人
fulfilled her obligations per the agreement,
完成了协议中规定义务
she would have received one million dollars.
就会分到一百万美元
Sounds more like a business agreement than a, uh...
听着更像是个商业协议 不像是
I object to the inference, Your Honor.
我反对控方律师的推论 法官
Objection sustained.
抗♥议♥有效
Keep your opinions to yourself, Counselor.
请律师不要发表个人观点
My apologies, Your Honor.
对不起 法官大人
Please continue, Mr. Sinclair.
请继续 辛克莱尔先生
Now, for every year she stays in the marriage,
婚姻每持续一年
the amount actually doubles.
钱的金额就翻一倍
So for two years, she would've received two million dollars.
例如假设持续了两年 她会分得两百万美元
For three years, four million dollars.
持续三年 分得四百万美元
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表