剧集 | 不列颠尼亚 | 导航列表
What do you want?!
找到战俘营了
Prison camp's been sighted.
我们要走了
We're moving off.
看看雄伟壮丽的罗马帝国
Behold the majesty and splendour of the Roman Empire.
就像个茅坑
Looks like a cesspit.
粪坑
Looks like a shithole.
其实是一回事
Yeah, same thing, really.
那
There.
那是把他带走的车
That's the cart they took him away in.
所以他们不知道
So they don't know.
他们好像还宿醉未醒
They look hungover.
可能每晚都烂醉如泥
Probably get pissed every night.
你说得对
You were right.
应该蛮简单的
This should be easy.
他们可能都注意不到
They might not even notice.
也可能会注意到
They might notice.
该死
Shit.
怎么不提前告知我们 把这里收拾干净
Got to give us a day's warning. Clear up some of this shit.
先随便放到看不见的地方
Just... I don't know, stack it somewhere out of sight.
遵命 - 老天
Yes, sir. - Oh, come on! Fuck's sake!
你们站开点 - 动一动
Space out a bit! - Move up!
你们的剑呢 - 落在那了
Where's your sword? - Left it over there.
那快去拿啊
Well, fucking go and get it!
来了
It's up.
马群
Horses.
谁会来啊
Who are we expecting?
我觉得是来救我的人
I imagine it's my rescue party.
是罗马恶魔
The Roman Devil.
见鬼了 这是好消息还是坏消息啊
Bloody hell. Is this good or bad news?
行注目礼
Look to the General!
行注目礼
Look to the General!
你好啊 老朋友
Hello, old friend.
欢迎 欢迎 欢迎
Welcome. Welcome. Welcome.
今晚
Tonight...
我们要让主人以我们为荣
we will honour our master.
今夜
Tonight...
我们要向他展示我们的忠诚
we will show him... our devotion.
陛下
Oh, Majesty.
您在这呢
Here you are.
您在做什么
What are you doing?
在准备 女祭司大人
Preparing, High Priestess.
大家都在询问你呢
Everybody is asking after you.
他来了
He has come.
是时候了
It's time.
来吧
Come. Hm.
会是谁啊
Who is it to be?
是件奇珍异宝
A precious possession.
世间罕见
A beautiful jewel.
是韦兰 我们得逃出去
The Veran. We need to get out.
我知道条路
I know a way.
停下了
It's stopped.
我们得走了
We have to go.
我必须见他 我必须和他谈谈
I must see him. I must speak with him.
不 这里不是谈话的地方
No. He's not here to speak.
他是来毁灭一切的
He's here to destroy.
我能阻止他 - 不 到处都是毒气
I can stop him. - No. He's poisoned the air.
我们必须马上离开
We have to go now.
我知道怎么走
I know a way.
快来
Come on!
正是时候
About time.
如果你杀了我
If you slay me...
所有德鲁伊都会死
the price will be the Druids.
每一个
Every last one.
你的故事
So not even your stories,
你的狗屁传说和传奇
your... your bullshit myths and legends,
你的记忆都会不复存在
not even your memory will survive.
听着 恶魔
Hear me, earth demon.
不 - 听着 洛卡
No. - Hear me, Lokka!
不
No!
万条人命 锈蚀的刀刃
10,000 dead, a rusted blade,
一串珠子
string of beads,
未偿的血债
debt unpaid...
丢失的家园
... A home infested,
剧毒的墨水
poisoned ink,
伐光的森林 刺骨的寒风
a forest felled, an acid wind,
失去的希望 一口口油井
hope laid waste, wells of oil,
石榴石和玻璃
garnet and glass,
响亮的号♥角
a clarion call,
斟满酒杯 疏通河道
fill the cup, dredge the moat,
腐坏的雨水
tainted rain,
一艘沉船
a foundered boat...
起来
Come on.
起来 快跑
Come on. Come on!
它通向哪 - 墙上的缺口 走
Where does it lead? - To a breach in the wall. Go.
他来了
He has come.
剧集 | 不列颠尼亚 | 导航列表