剧集 | 美丽新世界(2020) | 导航列表
I walk outside and suddenly I'm a killer
而现在我却坐在这里吃鸡肉派
and now I'm down here eating chicken pot pies.
操
Fuck!
你说的话 我们都听了
You spoke. We listened.
是 这就是你们的问题所在
Yeah, well, there's your problem.
别听我的 各位 别...
Don't listen to me, guys. Just fucking...
但我们听了
But we did.
你说的话 我们都听了
You spoke. We listened.
这不重要
It doesn't matter.
对我们来说很重要
It matters to us!
你们做什么...
What do you...
你们不需要我来告诉你们该怎么样
You don't need me to tell you how it should be.
你们知道该怎么样
You know how it should be.
没有上等人 没有下等人
No one above, no one below.
但这...这里不是那样
But it's... it's not like that here.
没有地方是那样的
It's not like that anywhere.
放弃吧
Just give up.
是谁
Who did that?
我让你不好受了吗
Am I upsetting you?
你不需要这个
You don't need this.
是他们要你们离不开它
They need you to need it.
因为如果你们不吃了
Because if you stop taking it,
你们就会有真实的感受
you might find out how you feel.
你们或许会埋怨别人
You might blame someone.
或许会埋怨他们
You might blame them.
他们知道这一点
And they know it.
他们害怕这一点
They're scared.
他们应该害怕
And they should be.
你们想知道该怎么做吗
You want to know what to do?
我告诉你们该怎么做
I'll tell you what to do.
选择
Choose.
你们是想快乐
You want to be happy?
还是想自♥由♥
Or do you want to be free?
芙兰妮
Frannie.
你今天感觉如何
How you feeling today?
非常好 这里的人都非常友善
Wonderful. They've been so very kind here.
你在开始彻底重新条件训练后已经有了巨大进步
You've made great strides since your radical reconditioning.
你肯定很自豪
You must be proud.
我觉得我得到了完美重塑
I feel perfectly realigned.
很好 你也同意吗 顾问
Good. And would you agree, Counselor?
芙兰妮已经准备好重回社会群体了吗
Would you say Frannie's ready to be restored to the social body?
是的
Yes!
非常好
Great.
真是好消息
Well, that's very good news,
因为我还有个非常重要的任务
because I have a very important job.
还有一个人也需要重新进行条件训练
There's someone else who needs a little reconditioning.
而我认为你正是适合这个任务的二等人
And I think you might just be the Beta for it.
二等+
Beta Plus.
-没错 -社会群体需要得到净化
- Quite right. - The social body needs to be purified.
不能出偏差
Can't let things slide.
这是新口号♥吗
Is that a new slogan?
不是
No.
好 我就...
Right. Well, I'll be...
我就在外面等你
I'll be right outside when you're...
非常好
Excellent.
谢谢你 顾问
Thank you, Counselor.
我真的感觉好了很多
I really do feel so much better.
约翰
John...
-你好 加里 -列♥宁♥娜·克朗
- Hello, Gary. - Lenina Crowne.
这么多派
That's a lot of pies.
是的
Yeah.
他怎么样 约翰好吗
How is he? How's John?
你...他在哪
Have you... where is he?
我不能说
I can't say.
我不能辜负约翰的信任
I cannot betray John's trust.
永远不能
Ever.
没事的 加里
That's all right, Gary.
永远 永远不能
Ever, ever.
我要走了
I'm leaving.
不 我是说我要离开新伦敦了
No, I mean I'm leaving New London.
离得开吗
Can you?
我去公♥寓♥里整理东西
Went to my apartment to pack,
但我找不到任何...
but I couldn't find anything that...
有纪念意义的东西
Meant anything.
他不在可能更好
It's probably better that he's not here.
如果我看到他 我...
If I saw him, I...
如果你看到约翰 请告诉他我...
If you see John, will you tell him I...
你要去哪
Where are you going?
我得上去找列♥宁♥娜
I gotta get up there and find Lenina.
我可以跟她谈 如果我找到她...
I can talk to her. If I find her...
你跟我们是一起的
You're with us now.
是的
Yeah.
不 我只是...
No, I just...
听着 那只是说说而已
Look, it's just talk, okay?
我 我那么做是为了你们
I-I did that for you.
你们想给他们点教训 拒绝工作 没问题
You want to teach them a lesson, refuse to work, good.
但那是...那是你们的事情 不是我的
But that's... It's your thing, not mine.
你说的话 我们都听了
You talked. We listened.
你们想要报复 我懂
You want payback. I get it.
我想要你们成功
I want that for you.
我自己都想报复 但我更想要她
Hell, I want it, but not more than I want her.
如果你上去 他们会把你抓起来
If you go up there, they'll take you.
把你一个人远远送走
Send you far away alone.
不
No.
我们可以为你上去
We'll go up for you.
你只是单枪匹马 我能派出几百人
You're one man. I can send hundreds.
没人会注意到一个五等人
No one notices an Epsilon.
我们会帮你找到她 带她回这里
We'll find her for you, bring her back,
你跟她谈 然后呢
and you will talk to her, and then what?
他们仍旧不会让你们相爱
They still won't let you love.
看来我的侍从今天没上班
It seems my attendant has taken the day off.
-你在干... -栩栩如生 不是吗
- What are you... - It's alive, isn't it?
-这个人的脸非常... -不稳定 是的
- This man's face is... - Destabilizing, yes.
野人就是很暴♥力♥ 不理智
Savages were violent, irrational.
我知道 但也正是这些人创作出了这个
I know, but the same people who did that made this.
我在研究他们
I'm studying them.
他们的感受远超乎我们的想象
They feel more than we can imagine.
我知道你
I know you.
你是所有娱乐活动的设计者
You're the one who makes those entertainments.
是的 曾经是
I am. Was.
你想要什么
What is it you want?
我已经看过了 我想所有人都看过...
I've already seen this. I think everyone's seen...
看
Here.
这是约翰的记忆
This is John's memory.
他的母亲
His mother.
他的过去
His past.
接着
And then...
这是...
What is...
-你从哪里... -我是在一个
- Where did you... - I found this
它本不该出现的深层上发现的
on a deeper layer where it doesn't belong.
这不是他的记忆 不可能是
It's not his memory. It can't be.
我就知道我见过她
I knew I recognized her.
这位年轻女士
This young woman here.
站在树下
Under the tree.
她就是你 对不对
She's you, isn't she?
这是谁的记忆
Whose memory is it?
是谁在看着你
Who's looking at you?
拜托 我必须知道
Please, I have to know.
-我能感受它的情绪 -它没有情绪
- I felt what it felt. - It doesn't feel.
它有
It does.
就像那个男孩对他母亲的感情
剧集 | 美丽新世界(2020) | 导航列表