剧集 | 蝙蝠侠:英勇无畏(2008) | 导航列表
我们
和
蝙蝠男孩 啰宾
蝙蝠男孩
一个十几岁的笨笨罗宾,
在这里被叫做啰宾,
与他的小伙伴蝙蝠侠开始行动,
呃, 应该叫他...
我们正在大都市完成一项艰巨的任务!
蝙蝠男孩!
Batboy!
弗洛格尔帮的枪都瞄准我们了!
The Floogle Gang is getting ready to charge.
我们要怎么办?
What should we do?
我们应该做合乎道德的事情, 啰宾
We shall do the moral thing, Rubin.
并且也是高尚的事情. 就是快跑!
The noble thing. Run!
可是等等
But wait.
恰巧我在我的武器腰带里放了一小瓶秘密气体
It just so happens I have here in my weapons belt a tiny vial of secret gas...
能够让这些歹徒瘫痪麻痹到他们进监狱为止
...that paralyzes gangsters just long enough to take them away to jail.
快行
超快
快过
头了
慢行
上吧
伙计!
弗洛格尔帮的落网意味着困扰着科斯莫波利斯市的
The capture of the Floogle Gang means the end of the mysterious killings...
神秘杀戮的终结
...plaguing Cosmopolis City.
从手套箱里给我递一张纸巾行吗, 啰宾?
Hand me a tissue from the glove compartment, will you, Rube?
啊! 蝙蝠男孩! 蝙蝠男孩! 看那是什么!
Aah! Batboy! Batboy! Look what's in the glove compartment.
一双手套?
A pair of gloves.
你没见过手套箱里的手套吗?
Didn't you ever see gloves in a glove compartment?
带着手的手套! 另一个受害者!
With hands in them! Another victim.
凶手一定还在逍遥法外
The villain must still be at large.
快, 坐上我们的秘密蝙蝠摩托
Quickly. Onto our secret Bat-O-Cycle.
很显然, 凶杀案不是弗洛格尔帮犯下的
Obviously, the killings were not the work of the Floogle Gang
而是弗雷格尔帮
but the Fleagle Gang.
我们荡到凶手的面前去吓他们一跳
We'll swing down on the fiends and surprise them.
失误. 失误
BATBOY: Missed. Missed.
失误, 失误, 失误
Missed. Missed. Missed.
轻巧地, 我爬上墙壁
Deftly, I clamber up the wall...
把绳索在柱子上捆好, 用一个轻巧的抖动扯紧
...and place the loop over the post and pull it tight with a deft jerk.
好了你个轻巧的小混♥蛋♥, 让我们开始日常活动
Okay, you deft jerk, let's go into our routine.
嘻, 嚯, 哈, 嘿! 出发! 去摩天大楼的顶端
Hup, ho. Hep, whee. Let's go. Top of the skyscraper.
嘻, 嚯, 哈, 嘿! 摩天大楼的...
Whee, ha. Ho, hee, hee. Ha, ho. Top of the sk... Ooh.
啊哦, 看. 科斯莫波利斯最为卑鄙恶毒的死小孩
Uh-oh. Look. The meanest dead-end kids in Cosmopolis.
弗雷格尔帮
The Fleagle Gang.
(⊙_⊙)!
Sha-bwoy-ha!
跑!
Run!
可是, 蝙蝠男孩
But, Batboy
你腰带里就没有一点老式的小瓶的秘密气体能够阻止他们吗?
haven't you got some little old tiny vial of secret gas in your belt to stop them?
这个秘密气体能够让身体摆脱令人不悦的气味
Here's a secret gas that rids the body of offending odors.
等等, 这是我的除臭剂
Wait, that's my deodorant.
包含了所有秘密武器的最机密的小瓶子!
Aha! The secretest vial containing the secretest weapon of all.
小型毛刷!
Tiny hairbrushes.
哼哼哼, 这些死小孩不作死的话那他们现在也不会死了
Boy, if these weren't dead-end kids before, their ends will be dead now.
现在我们轻巧地在绳索上晃荡着
And now we deftly swing away on our rope.
嘿, 看啊!
Hey, look!
稍等
Hold the phone.
很显然这和其他尸体一样, 是同一个凶手犯下的
This is obviously the work of the same murderer of the other bodies.
快
Quick.
坐上蝙蝠货车
To the Bat-O-Wagon.
现在科斯莫波利斯市只剩下一个能够犯下这事的帮派了
There's only one gang left in Cosmopolis that could have done this.
弗鲁格尔帮
The Flurgle Gang.
再一次, 我轻巧的抛出绳索
Once again, I deftly toss a rope.
现在我们出发去弗鲁格尔帮的藏匿之处
And here we go to the hideout of the Flurgle Gang.
放下武器! 你们这些凶手!
Drop your weapons, you fiends.
你们这些... 呃, 恶魔?
You, uh, monsters.
拿开你的小瓶子、武器、和所有机械设备, 蝙蝠男孩
Put away your vials, your weapons, your mechanical devices, Batboy.
这种情况叫做男子汉摔跤
This situation calls for manly wrestling.
没错
Right.
(ノ ̄д ̄)ノ !
BATBOY & RUBIN: Fla-boi-gan!
取出你的小瓶子、武器、和所有机械设备, 蝙蝠男孩
Take out your vials, your weapons, your mechanical devices, Batboy.
这种情况叫做无规则乱斗
This situation calls for dirty fighting.
没错
Right.
好了, 解决了弗鲁格尔帮. 现在不会再有凶杀发生了
Well, that takes care of the Flurgle Gang. There will be no more murders.
这一天天的
What a day.
有时候我很疑惑为什么你坚持穿着这身蝙蝠男孩的装备
Sometimes I wonder why you keep knocking yourself out...
把自己搞得精疲力竭
...with this Batboy schtick.
又没有工资拿, 你知道的
It don't pay, you know.
啰宾... 生命里有些事情比金钱更重要
Rubin...there are other things in life besides money.
一些更好的东西
Finer things.
就像力量
Like power.
现在, 像个好伙伴一样挂好我的斗篷
Now, hang up my cape like a good fellow.
天啊. 另一具尸体!
Golly. Another body.
但是弗雷格尔帮和弗鲁格尔帮已经被剿灭了!
But the Fleagle and Flurgle gangs are all wiped out.
那么凶手只可能是其他人
Then the villain can only be one other person.
哦, 我的眼睛
Oh, my eye.
是的, 啰宾. 受害者都以同样的方式被害
Yes, Rubin. The victim is dispatched in the same way.
而且大脚趾上都有两个小伤口
Two tiny holes in the victim's big toe.
由我制♥造♥的两个伤口
Two tiny holes punched by me.
你看, 我不是普通的自虐狂蝙蝠男孩
For you see, I am no furshlugginer ordinary Batboy.
我是...
I am...
吸血鬼蝙蝠男孩!
...a vampire Batboy.
这真是太棒了!
That was awesome-sauce.
蝙蝠螨在此向您致敬
Greetings. Bat-Mite here.
作为来自第五维度的全能者
As an all-powerful being from the fifth dimension...
我能看到任何版本的蝙蝠侠
...I can look in on any version of Batman ever imagined.
相信我, 真的有些一言难尽的蝙蝠侠
And believe me, there are some weird versions out there.
今天, 我将成为你们的导游
Today, I'll be your guide...
带领你们探访对披风斗士的不同描写
...as we visit different renditions of the Caped Crusader...
我乐意把这个小小的故事合集叫做
...in a little collection of stories I like to call...
蝙蝠侠史上最离奇的案件
..."Batman's Strangest Cases."
让我们直接快进吧
Let's just get on with the show already.
蝙蝠螨特别放送: 蝙蝠侠史上最离奇的案件!
再次欢迎
Welcome again.
作为我们在蝙蝠多元宇宙的短途旅行的开端
To begin our little jaunt through the Bat-multiverse...
我建议第一站停在日本
...I suggest a stop in Japan.
等待一场漫画蝙蝠侠的大冒险!
Hang on for an adventure in Bat-Manga.
他能飞能打
He flies and fights
蝙蝠侠!
Batman!
纯粹而高尚
Purity and virtue
蝙蝠侠!
Batman!
罪犯不断败退
Cowards draw away
蝙蝠侠拯救世界
Batman save the day
还有神奇小子罗宾
Also boy wonder Robin
蝙蝠侠和罗宾
Batman and Robin
夜间穿着披风的斗士啊
Caped crusaders at night
噼! 啪! 滋!
bit! pow! zap!
蝙蝠侠!
Batman!
在最后一集, 蝙蝠侠和罗宾
In our last episode, Batman and Robin...
再一次战胜了他们的劲敌, 死亡之主
... once again triumphed over their archenemy, Lord Death Man...
在他从坟墓里归来之后
... after he returned from the grave.
但是这一次, 他们最狡猾的敌人真的被埋葬了吗?
But this time, will their most cunning adversary stay buried?
我打赌这是第一次有人在同一个地方下葬两次
I'll bet this is the first time anyone has been buried twice in the same grave.
无论如何, 这结束了
In any case, it's over now.
即使是他也别想再从坟墓里逃出来
There is no way even he could escape from the grave again.
发生了什么? 为什么突然这么黑暗?
What's going on? Why is it suddenly so dark?
罗宾?
Robin?
啊, 那个笑声
Ugh, that laugh.
死亡之主
Lord Death Man.
蝙蝠侠, 你个蠢货
Batman, you fool.
你真的认为我, 死亡之主, 会这么轻易地被阻止吗?
Do you really think that I, Lord Death Man, can be stopped so easily?
你抓住的仅仅只是一道死亡的影子
What you caught was merely the shadow of death...
随时可以从你的指缝里溜走
...which can slip your fingers at any time.
我会从坟墓里归来, 毁灭你
I've come back from the grave to destroy you.
盗墓鬼! 看招!
Ghoul! Take that.
布鲁斯, 你又做噩梦了吗?
Bruce, you had the nightmare again, didn't you?
是的, 迪克. 又一个关于死亡之主的故事
Yes, Dick. Another dream about Lord Death Man.
它们整夜地纠缠着我, 让我整天都很累
They keep me up all night and make me tired all day.
我觉得来参加斯塔先生的派对
剧集 | 蝙蝠侠:英勇无畏(2008) | 导航列表