You kind of are. I saw you in the shower.
嘿 快问快答 马最喜欢什么酒?
Hey, quick question. What's a horse's favorite wine?
- 什么?- "夏敦埃酒"
- What? - "Chardon-neigh."
- 一点也不好笑 - "夏敦埃酒"
- That is not funny. - "Chardon-neigh."
你不觉得尴尬吗?
Are you not embarrassed?
别嫉妒 宝贝!
Don't be jealous, baby!
- 你的脚真好看 - 谢谢!
- You have great feet. - Thanks!
他是在跟我说话
He was talking to me.
- 那条是保罗 - 嗯哼
- That one's Paul. - Mm-hmm.
这边这条是本尼迪克特
The one right here is Benedict.
这条…- 嗯哼?
This one... - Mm-hmm?
那条是弗朗西斯
That one's Frances.
- 这条 小的这条…- 是的
- This one, the little one... - Yeah.
他是约翰·保罗二世
He's John Paul II.
你用教皇的名字给它们取名?
You name them after the Pope?
爸爸从城里回来会给我带一条利奥十四世
Dad's getting me a Leo XIV when he gets back from the city.
你觉得我还能上那堂课吗?
You think I could still get that lesson?
当然 如果你给我煮杯咖啡
Sure. If you make me a coffee.
酷
Cool.
嘿 拉斯 怎么了?
Hey, Russ, what's going on?
我累了 我去睡会儿
I'm tired. I'm going to go take a nap.
嘿!他在哪?
Hey! Where is he?
他去哪了?
Where did he go?
嘿 老兄!怎么回事?
Hey, man! What's going on?
那个小混♥蛋♥偷了我的水上摩托
That little asshole stole my jet ski.
哇 你需要冷静点!
Whoa, you need to slow down!
我冷静不下来!
I'm not slowing down!
你儿子偷了我的水上摩托!
Your son stole my fucking jet ski!
- 他不是我儿子 - 他撞到岩石上了!
- He's not my son. - He crashed it into a rock!
- 你的水上摩托就在那儿!- 是我的另一辆水上摩托!
- Your jet ski is right there! - My other jet ski!
- 好吧 - 是雅马哈的!
- OK. - It was a Yamaha!
拉斯 你能下来一下吗?
Russ, can you come down here?
你确定是他吗?
Are you sure it was him?
我亲眼看着他干的!
I watched him do it!
好吧 行了 好吧
OK, all right, fine.
嗯 如果他有责任 东西坏了
Well, if he's responsible and something's broken,
我们可以修
we can fix it.
不 修不了!
No, we can't fix it!
它沉在长岛海峡他妈的海底了!
It's at the bottom of the Long Island fucking Sound!
他把它弄沉了!- 冷静点 老兄
He sank it! - Calm down, dude.
我冷静不了 他是个小混♥蛋♥
I'm not calming down. He's a little asshole.
- 别叫他混♥蛋♥!- 你!小混♥蛋♥!
- Don't call him an asshole! - You! Little asshole!
嘿 我说什么来着?
Hey, what did I say?
怎么回事?
What's going on?
你觉得弄沉水上摩托很好玩吗?
You think it's fun to sink jet skis?
不好玩
No.
拉斯 回去睡觉
Russ, go back to sleep.
- 你儿子欠揍 - 嘿!
- Your son needs a beating. - Hey!
我儿子一直在熟睡 现在是他的午睡时间
My son has been sound asleep. It's his nap time.
也许你才欠揍
Maybe you need a beating.
你得给你那老婆戴上口套
You need to put a muzzle on that wife of yours.
- 他妈的什么?- 什么他妈…
- What the fuck? - What the fuck...
- 现在是你的午睡时间!- 嘿…
- It's your nap time! - Hey...
干得好 妈!
Nice, Mom!
我感觉我养了一个
I feel like I'm raising
精力更旺盛、迷你版的丈夫
a more energetic, tiny version of my husband.
我知道 太酷了
I know. It's so cool.
嗯…
Mmm...
你知道吗 我们12岁的时候 保罗偷过一辆扫雪车
You know, when we were 12, Paul stole a snowplow.
就开着到处跑 扫雪
Just drove it around, plowing stuff.
然后他撞到了一棵树上
Then he crashed it into a tree.
结果是我背了黑锅
I ended up taking the blame.
好了 打开它
OK, open it.
- 哦 哇!- 拉出来
- Oh, wow! - Pull it.
好的!好了 开始吧
OK! All right, here we go.
然后放进水里
And into the water.
好了
All right.
哦!这个滋滋响
Oh! That's a sizzly one.
太神奇了
It's amazing.
很酷吧?
It's cool, right?
太不可思议了!
It's incredible!
在烧制到高点时拉出来造成的热震
The thermal shock of pulling it at the height of firing
是不可预测的
is unpredictable.
所以每一件都是独一无二的
So every piece is unique.
你怎么懂这么多?
How do you know so much?
我在日本住过一段时间
I lived in Japan for a bit.
传统上 釉料里要加铅
Traditionally, you're meant to use lead in the glaze.
但那有毒 所以我不加
But that is a poison, so I don't do that.
谢谢你给我上这整堂课
Thanks for giving me this whole lesson.
他在你班上怎么样?
How's he doing in your class?
他很执着
He's determined.
根本不在乎别人怎么想
Doesn't give a fuck what anyone thinks.
- 嗯哼 - 那又怎样?
- Mm-hmm. - And so what?
是啊 他偶尔会惹麻烦
Yeah, he gets in trouble once in a while.
他上次数学测验全错了
He got every single answer wrong on his last math test,
这简直 在统计上都是不可能的
which is, like, statistically impossible,
即使你全是瞎蒙的
even if you filled it all in at random.
太疯狂了!
It's crazy!
嗯 他在体育课上很棒 所以…
Yeah, well, he's great in gym, so...
你知道 我们搬来这里是为了多陪陪他
You know, we came out here to really spend time with him,
但保罗老是跑回城里
but Paul keeps going back to the city.
是啊 他总是工作 那是他的风格
Yeah, he's always working. That's his thing.
不 他不是
No, he's not.
他在外面乱搞
He's fucking someone.
你怎么知道?
How do you know that?
保罗进城工作的时候 就是在乱搞
When Paul goes to the city for work, he's fucking someone.
不过这没关系 因为我们已经说好了
And it's OK, 'cause we said it was OK.
但现在 他宁愿那样也不愿待在这里
But right now, he's choosing that over being here.
哼 保罗是个白♥痴♥
Well, Paul's an idiot.
那就像是…
That's like...
哦 操!
Oh, fuck!
哦 操 哦!
Oh, fuck. Oh!
哦!我可以用我的衬衫擦
Oh! I can just use my shirt.
别用那个 我来处理
Don't do that. I'll get it.
好的 但它是紫色的
OK. But it's purple.
你为什么不叫他停下
Why don't you tell him to stop,
就说你不想再这样下去了?
that you just don't want to do it anymore?
你知道人们为什么分手吗?
Do you know why people break up?
知道 出轨
Yeah, cheating.
内疚
Guilt.
但如果你让坏事变得可以接受
But if you make the bad thing OK,
那就没有内疚了
then there's no guilt.
或者…也许就别再做那件坏事
Or... maybe just stop doing the bad thing.
是啊
Yeah.
或者那样
Or that.
你知道 当保罗和我刚认识的时候
You know, when Paul and I first met,
他当时正和我的室友勾搭
he was hooking up with my roommate.
哦 是啊 卡门
Oh yeah. Carmen.
她可是个大♥麻♥烦
She was a whole thing.
有一天 她正在打扮的时候
And one day, while she was getting ready,
他约我出去
he asked me out.
我当时想:"不 你♥他♥妈♥有什么毛病?"
And I was like: "No, what the fuck is wrong with you?"
然后他就一直出现
And then he just kept showing up
一直约我
and he kept asking me.
他现在还是那样 你知道吧?
And he's still that guy, you know?
我不指望他改变
And I don't expect him to change.
但在这种时候 我忍♥不住感到难过
But in moments like this, I can't help but be sad.
还有该死的火大
And really fucking angry.
我很抱歉
I'm sorry.
我和阿什莉是在Fray乐队演唱会上认识的
Ashley and I met at a Fray concert.
你知道 那个乐队 - 嗯哼
电影精选列表