You look the same.
嗯
Hmm.
你来这干嘛
Well, what brings you in?
一箱圣诞彩灯砸到头了
Box of Christmas lights
to the dome.
哦 有什么东西摔坏了吗
Oh. Anything broken?
嗯 应该没有 我头硬
Mmm. Probably not.
I have a hard head.
我是说那箱彩灯
I meant the box of lights.
哦对
Right.
我听说你回来
So, I hear you're back in town
和你姐姐过圣诞节
for Christmas
with your sister.
霍普 你一直在打听我吗
You've been asking
around about me, Hope?
西德妮告诉我的
Sydney told me.
啊 西德妮 是啊
Ah, Sydney. Yeah.
几年前的圣诞节 她还给我缝过针呢
You know, she gave me stitches
a few Christmases ago.
真的吗
She did?
我发生了一件不幸的事
I had an unfortunate incident
和一个陶瓷耶稣诞生场景有关
involving a porcelain
nativity scene.
哦
Ooh.
这么说吧 现在伯利恒只剩下两个智者了
Let's just say now there are
only two wise men in Bethlehem.
哪个摔坏了
Which one broke?
送黄金的那个
Gold.
嗯 可怜的小耶稣
Hmm. Poor baby Jesus.
只能和乳香没药作伴了
You know, stuck with
frankincense and myrrh.
我都不知道没药是什么
I don't even know what myrrh is.
没人知道
No one does.
我来检查一下
I'm just gonna have a look here.
头疼吗 头晕吗
Any headaches? Dizziness?
不疼
No.
不疼吗 往前看
No? Look straight ahead.
嗯
Hmm.
我以前都不知道你有蓝色的眼睛
I never knew
you had blue eyes.
嗯
Well...
没有伤口
No lacerations.
没有脑震荡
No concussion.
应该只是有点脑震荡症状
I think you just
had your bell rung.
圣诞节被撞一下也挺应景的
Feels appropriate to have
my bell rung at Christmas.
还有件事
You know what else?
你穿粉色挺好看的
You look good in pink.
嘿 谢谢
Hey. Thanks.
这是从一个女大学生的行李箱里拿的
I got it from a college
girl's suitcase.
嗯
Hmm.
不 听起来不太好
Nope. That sounded bad.
我把一个女大学生的衣服带回家了
I brought a college girl's
clothes home with me.
听起来更糟了
That sounded worse.
算了 就这样吧
You know what?
Let's just...
就当是头被砸到了胡言乱语吧
Let's just chalk it up
to the head injury.
我头被砸之前就穿上了
I had it on before
the head injury.
哦 那这事就我们俩知道
Oh, well, let's keep
that between us.
算是医患之间的
Little doctor-patient...
保密协议
confidentiality.
这主意不错
Probably a good idea.
希望你在这里度假愉快
Well, I hope you enjoy
your vacation
库普
while you're here, Coop.
谢谢 但其实 这不只是度假
Thanks, but it's actually...
it's not just a vacation.
我是来为姜饼邀请赛做宣传的
I'm here doing promos for
the Gingerbread Invitational.
就是那个筹款活动 为了 其实 就是为了这个
It's the, uh, fundraiser for...
well, actually, this--
我知道
I know.
我在这里工作
I... work here.
对 显然你知道这事
Right. Yeah, obviously,
you know what that is.
哦
Oh!
你给所有病人都发棒棒糖吗
Do you give lollipops
to all your patients?
嗯 只给特别勇敢的人
Mmm... only the really brave on.
我就很勇敢 对吧
I was really brave,
wasn't I?
嗯嗯
Mm-hmm.
回头见 库普
We'll see you around, Coop.
再见 霍普
Bye, Hope.
我猜你都听到了吧
I assume you heard all of that?
你怎么敢假设我在偷听
How dare you assume that
I was eavesdropping on that
那段超级甜蜜的对话
unbelievably cute exchange?
拜托
Come on.
凯特
Kate.
凯特 - 嗯
Kate.
Hmm?
医生怎么说
What'd the doctor say?
情况在好转 宝贝
Things are looking up, baby.
找纽伯里医生 她有棒棒糖
Ask for Doctor Newbury.
She's got lollipops.
你为什么不告诉我霍普・纽伯里在这里工作
And why didn't you tell me
Hope Newbury worked here?
因为我不想在电♥话♥里
Because I didn't wanna spend
our phone calls listening to you
听你滔滔不绝地说你高中时的暗恋对象
gush about your
high school crush.
我没有暗恋她
I didn't have a crush on her.
她说你没有脑震荡吗
She said you didn't
have a concussion?
她说我没事
Said I was fine.
或许我们需要再找个医生看看
Maybe we need a second opinion.
嗯
Mmm.
泰德
Ted!
那是米滕斯女士吗
Is that Ms. Mittens?
叫她露丝
Call her Ruth.
不 我才不叫她露丝 她是我们的老师
No, I'm not gonna call her Ruth.
She was our teacher.
嗨 米滕斯女士
Hi, Ms. Mittens!
嗨
Hi.
好了 我们得走了 我要去上班了
Okay, we gotta go.
I gotta go to work.
万一她需要我帮忙呢
What if she needs my help?
她不需要你帮忙 泰德
She doesn't need your help, Ted.
泰德 我需要你帮忙
Ted! I need your help.
啊
Ah...
好吧
Fine.
但今晚宣传活动你千万别穿这个去
But please do not show up
in this for the promo tonight.
好的 别担心 我会去的
Okay. Don't worry.
I'll be there.
我会看起来很棒的 走吧
I'm gonna look great. Go.
再见 米滕斯女士
Bye, Ms. Mittens.
嘿 露丝 手怎么样了
Hey, Ruth. How's the hand?
嗯 短期内不能玩杂耍了
Well, I won't be
juggling anytime soon.
那真是太遗憾了 我能帮你做什么
Well, that's a real shame.
What can I do for you?
我本来要去买♥♥棵树带回家的
I was supposed to get
a tree and bring it home.
但现在因为这个
But now with this...
别说了 我很乐意帮忙
Say no more.
I would be honored.
你真是个绅士
You are a prince.
要我开车吗
Would you like me to drive?
我受伤了 但我又没瞎 泰德
I'm hurt, Ted. I'm not blind.
明白了
Duly noted.
你是说你想要一棵更大的树吗
So, you're looking for
a bigger tree, you say?
嗯 过去 72 年我收集了很多装饰品
电影精选列表