Yeah, and I did.
是的
Yeah.
因为是奶奶逼你的
'Cause Nan made you.
我还是给你留了点东西吧
I didn't leave you with nothing, though, did I?
你觉得你的天赋来自哪里
Where do you think your talent comes from?
上帝啊
Jesus Christ.
你都忘了你有多幸运了
You've forgotten how fucking lucky you are,
那是你的问题
that's your problem.
能做我们的事业是一种荣幸
It's a privilege to do what we do.
我们的事业
What we do?
你住在大篷车里
You live in a caravan.
你一晚上要给十五个人表演
You perform to fifteen fucking people a night.
我爱这一切的每一秒
And I love every second of it.
我不需要靠药物来撑过去
And I don't need pills to get me through.
他妈的
[quietly] Fucking hell...
当然,我愿意付出一切来迎合观众
Sure, I'd give anything to play to a big crowd.
我当然愿意
Of course I would!
但如果我的余生只能
But if I only ever played to one person
对一个人表演
for the rest of my life,
我很乐意倾我所有
I'd be happy giving them everything I've got.
除非那个人是我对吧
Unless that person was me, though, right?
真的吗,是谁在边上为你加油的
Really?! Who's been cheering you on from the wings, hey?
是谁阻止了你毁掉你的事业
Who was it who stopped ya from ruining your career?
就不会有罗比·威廉姆斯了
There wouldn't be a Robbie Williams
如果不是因为我
if it wasn't for me.
爸爸,你一直陪在罗比·威廉姆斯身边
You've always been there for Robbie Williams, Dad.
你为什么不能陪着罗伯特
Why couldn't you just be there for Robert?
你要去看橄榄球了是吗
[Robbie] You off to watch the football, then, yeah?
干得漂亮
Nice one.
六年后见
I'll see you in six years!
你没有天赋
[shouting] You don't have it.
这就是为什么你没有成功
That's why you never made it!
[helicopter blades rotating]
作为丈夫,作为父亲,一事无成
Not as a husband, not as a father, not as anything!
- [helicopter blades rotating] - [wind blows]
彼得·康威根本没有天赋
Peter Conway doesn't fucking have it!
[helicopter blades loudly rotating]
[wind blowing]
[screaming loudly]
[breathing deeply]
一切都归结于此
[Robbie whispering] Everything has come down to this.
他们来找我了
They've come for me.
我会死在外面
And I'm going to die out there.
结束了
This is the end.
[doors opening] [grand music playing]
[epic orchestral music rising] [crowd roaring]
[mechanism clinks]
点燃舞台
Light 'em up.
[intro to "Let Me Entertain You" playing]
[music plays over dialogue]
♪ 地狱走了,天堂在这里 ♪
♪ Hell is gone and heaven's here ♪
♪ 没有什么能让你害怕 ♪
♪ There's nothing left for you to fear ♪
♪ 摇摇你的屁♥股♥,过来现在尖叫 ♪
♪ Shake your ass, come over here, now scream ♪
[crowd screaming]
♪ 我是过去一切的化身 ♪
♪ I'm a burning effigy of everything I used to be ♪
♪ 亲爱的,你是我同理心的磐石 ♪
♪ You're my rock of empathy, my dear ♪
♪ 所以来吧,让我来娱乐你 ♪
♪ So, come on, let me entertain you ♪
♪ 让我来娱乐你 ♪
♪ Let me entertain you
♪ 生命如此短暂,你不能死去 ♪
♪ Life's too short for you to die ♪
♪ 所以给自己找个不在场证明 ♪
♪ So grab yourself an alibi
♪ 天知道你母亲撒谎了亲爱的 ♪
♪ Heaven knows your mother lied, mon cher ♪
♪ 分清对错 ♪
♪ Separate your right from wrong ♪
♪ 来唱一首不同的歌♥ ♪
♪ Come and sing a different song ♪
♪ 水开了别太久亲爱的 ♪
♪ The kettle's on, so don't be long, mon cher ♪
♪ 所以来吧 ♪
♪ So, come on
♪ 让我来娱乐你 ♪
♪ Let me entertain you
♪ 让我来娱乐你 ♪
♪ Let me entertain you
晚上好内布沃思
Good evening, Knebworth.
[crowd roaring]
[camera clicking]
我叫罗比·威廉姆斯
My name is Robbie Williams.
[woman screams]
这是我的乐队
This is my band.
接下来的两个小时,你们属于我
And for the next two hours, your arse is mine!
[cheering]
♪ 在黄页上找到我 ♪
♪ Look me up in the Yellow Pages ♪
♪ 我将成为你永恒的磐石 ♪
♪ I will be your rock of ages ♪
♪ 透明的时尚和你疯狂的阶段 ♪
♪ See-through fads and your crazy phases ♪
♪ 小波皮丢了羊 ♪
♪ Little Bo Peep has lost his sheep ♪
♪ 吃了一片药就睡着了 ♪
♪ Popped a pill and fell asleep... ♪
我们要宰了你
[Robbie's inner voice] We're going to slaughter you.
你真♥他♥妈♥没用
You're fucking useless!
♪ 你的思想被你所学到的习惯烧伤 ♪
♪ Your mind gets burned with the habits you've learned ♪
♪ 但我们这一代人应该被倾听 ♪
♪ But we're the generation that's got to be heard ♪
♪ 你厌倦了你的老师 ♪
♪ You're tired of your teachers... ♪
你无处可去
[Robbie's inner voice] You've got nowhere to go!
帮大家一个忙,结束这一切
Do everyone a favour and fucking end it!
- 跳起来跳起来跳起来 - ♪ 让我来娱乐你
- Bounce! Bounce! Bounce! - ♪ Let me entertain you
[crowd roaring]
♪ 让我来娱乐你 ♪
♪ Let me entertain you
[metal scraping]
只有一条出路
[Robbie's inner voice] There's only one way out!
你♥他♥妈♥的不配活着
You don't deserve to fucking live.
你永远不够好
You will never be enough!
[screaming]
♪ 他也许是个好人,他也许不在我们的视线之内 ♪
♪ He may be good He may be out of sight ♪
♪ 但他不能在这里,所以今晚过来吧 ♪
♪ But he can't be here So come around tonight ♪
♪ 这里是情感生长的地方 ♪
♪ Here is the place where the feeling grows ♪
♪ 你必须先嗨起来然后 ♪
♪ You gotta get high before you... ♪
[Robbie screaming loudly]
♪ 让我来娱乐你 ♪
- ♪ Let me entertain you - [thudding and metal clanging]
♪ 让我来娱乐你 ♪
♪ Let me entertain you
♪ 让我来娱乐你 ♪
♪ Let me entertain you
[metallic clanking]
♪ 来吧来吧 ♪
♪ Come on, come on
- ♪ Come on, come on - Whoa!
- ♪ 来吧来吧 ♪ - 哇哦
♪ 来吧来吧来吧来吧 ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
[monkeys roaring]
♪ 来吧来吧来吧来吧 ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
不不不
[child monkey] No, no, noooo!
啊
Argh!
[groaning and moaning]
- [ragged final breaths] - [music finishes]
[Robbie whimpering]
[whimpering]
[grunting]
[pants]
♪ 来吧来吧来吧来吧 ♪
[distant singing] ♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ 来吧来吧来吧来吧 ♪
[louder] ♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ 来吧来吧来吧来吧 ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
[both singing] ♪ Come on, come on, come on, come on ♪
啊
- Argh! - [silence]
[grunting]
[blood splattering]
[heavy breathing]
[birds calling]
♪ 派个人来爱我 ♪
[Robbie singing in a whisper] ♪ Send someone to love me
♪ 我需要在臂弯中休息 ♪
♪ I need to rest in arms
♪ 让我在倾盆大雨中 ♪
♪ Keep me safe from harm
♪ 免受伤害 ♪
♪ In pouring rain
♪ 当我的灵魂 ♪
♪ As my soul
♪ 治愈羞耻 ♪
♪ Heals the shame
♪ 我会在痛苦中成长 ♪
♪ I will grow through this pain ♪
♪ 主啊,我正在尽我所能 ♪
♪ Lord, I'm doing all I can... ♪
[orchestral intro to "Better Man" playing]
[sniffling]
[razor blade clinks]
[sniffling]
♪ 派个人来爱我 ♪
♪ Send someone to love me
♪ 我需要在臂弯中休息 ♪
♪ I need to rest in arms
♪ 让我在倾盆大雨中 ♪
♪ Keep me safe from harm
♪ 免受伤害 ♪
♪ In pouring rain
♪ 给我无尽的夏天 ♪
♪ Give me endless summer
♪ 主啊,我怕冷 ♪
♪ Lord, I fear the cold
电影精选列表