剧集 | 罪人(2017) | 导航列表
Julian knew he was abducted. He acted in self-defense.
朱利安知道自己被绑♥架♥了 他那是正当防卫
I'm never going home, am I? Yes, you are.
我再也回不了家了 是吗 不 回得了
I don't think that she can get me out of here.
我觉得她没办法救我出去
I don't believe her.
我不相信她
Lionel Jeffries.
莱昂内尔·杰夫瑞斯
His whole thing was about a return to ritual.
书写的是关于回归仪式方面的
Symbolic play, and re-enacting trauma, that sort of thing.
象征游戏以及创伤重现 这类事情
Who's on the mantle? The Beacon.
壁炉上的照片是谁 希望灯
He was the leader of Mosswood.
他是莫斯伍德的领袖
Did you see this girl? You should look in the lake.
你见过这个女孩吗 你应该去湖里看看
Lake? They called it the purple lake.
湖 他们叫它紫湖
Tom's been telling us that you've been helping
汤姆告诉我们 你在协助
on the Mosswood case.
莫斯伍德的案子
Looks like somebody was living here.
看起来像是有人住在这里
What are you feeling right now?
你现在感觉如何
I don't trust you.
我不相信你
So what time was that at, exactly?
当时具体是几点钟
Um, about 4:00 AM.
大概凌晨四点
And then, we had a conversation.
然后我们说了几句话
Yeah, you said you wanted that room.
是的 你说你想住这间房♥
You know, the room where... Right.
就是那间... 是的
Thanks, I appreciate it.
谢谢 感谢告知
This is proof Marin was at Mosswood
这可以证明 莫琳当时就在莫斯伍德
throughout all of this.
经历了这些事
We need to confront Vera Walker.
我们需要和薇拉·沃克当面对质
I'm tired of tip-toeing around her.
我不想再回避这个问题了
Yeah, but this stuff, with Glen Fisher.
嗯 但是格伦·费舍尔的这件事
Another upstanding Keller citizen
又一个跟莫斯伍德有接触的
caught up in Mosswood.
正直的凯勒公民
I don't know what they did to him,
我不知道他们对他做了什么
but that is not the Glen Fisher I know.
但我认识的格伦·费舍尔不是这样的
It's like he's possessed.
他像是着了魔一样
In that storage locker, were there any other tapes?
那个储物间里还有别的录像带吗
Just the clothes.
就只有些衣服
Adam Lowry and Bess McTeer were headed there with Julian,
亚当·洛里和贝丝·麦克蒂尔要带朱利安去那里
and someone was waiting for them.
有人在等着他们
What about surveillance footage?
那监控录像呢
The manager got nervous.
那个经理有点紧张
It's under Canadian jurisdiction,
那里是加拿大管辖区
so I had to file a petition. It's going to take a while.
所以我得提交申请才行 要花几天时间
Ah, God.
天呐
I just keep thinking of Julian waiting in that place,
我就是担心朱利安在那个地方
wondering what's going to happen to him.
会不会有什么事
You going to tell me where you were last night?
你准备跟我说说 你昨晚去哪儿了吗
I woke up my dad looking for you.
我都把我爸叫起来一起找你了
I just needed to revisit that room,
我只是要再去一下那个房♥间
so I stayed in the motel.
所以就留在了汽车旅馆
Are you serious? Yeah.
你说真的 是的
What happened with Vera?
那薇拉呢
Oh, we just talked for a while.
我们就聊了一会儿
You know, more about the work that they do, that's all.
聊了一下他们的这些课程
Anything helpful? I don't know, we'll see.
有什么有用的信息吗 不知道 再看看吧
Oh, come on. We're going to be late.
走吧 我们要迟到了
I'll be right back.
我很快回来
Can I talk to you?
能跟你聊几句吗
You think this is going to help your case,
你以为你昨晚玩的把戏
what you pulled last night?
会帮到你的案子
What do you mean? Don't play dumb.
什么意思 别装傻了
Because you slipped me something.
你给我加了东西
What was it, in that cup of tea?
你在那杯茶里放了什么
What? Just tell me what happened.
什么 你就告诉我是什么回事
You don't remember.
你不记得了
I remember telling you that I was angry,
我记得我告诉你 我很生气
and the next thing I know,
再之后就是
I'm waking up in the Rockford Lodge,
我在罗克福德·洛奇旅馆醒过来
same room that Julian was in.
就在那间朱利安睡过的房♥间里
So what happened? Well, you drove away.
告诉我怎么回事 你开车走了
You were fine. I was not...
看起来挺好的 我不...
I was not fine. I was not fine.
我不好 我不好
Your ego is trying to block what's coming up.
你的自尊正在阻碍你的真实想法
We often say that the work finds you.
我们经常说 课程可以帮助你发现真我
What did I say?
我说了什么
Now is not the right time. What did...
现在不是聊这个的时候 我...
All right, come on.
好了 过来
Stand over here.
站在这里
I have before me indictment 100-18,
现在要处理的是100-18号♥诉讼
charging the defendant, Julian Walker,
指控被告朱利安·沃克
with two counts of murder in the second degree.
犯下了两起二级谋杀案
Mr. Shah, have you discussed the charges with your client?
沙阿先生 你跟你的委托人说过这些指控了吗
I have, Your Honor.
是的 法官大人
Julian Walker, do you understand
朱利安·沃克 你知道
that you are being charged with murder in the second degree?
你被控二级谋杀罪吗
And if you wish to enter a plea of not guilty,
如果你希望进行无罪辩护
you have the right to a jury trial.
你有权接受陪审团审判
Do you understand that, Julian?
你明白吗 朱利安
It's okay, just say yes.
没事 说你明白就行
Yes.
明白
All right, then. Mr. Shah.
好吧 沙阿先生
We enter a plea of not guilty, Your Honor.
我们选择进行无罪辩护 法官大人
Ms. Walker, can I ask you a few questions?
沃克女士 我能问你几个问题吗
Sure.
好的
Do you know this woman?
你认识这个女人吗
I'm not sure.
我不确定
You didn't meet her at Mosswood?
你没在莫斯伍德见过她吗
Her name is Marin Calhoun.
她叫莫琳·卡尔霍恩
There are a lot of women
这些年有很多女性
who have passed through over the years.
在社区里进进出出
Well, that's interesting, because I happen to have proof
有意思 我正好有证据表明
that she lived there the same time as you.
她跟你一起在那里待过
She joined August 26th, 2004.
她2004年8月26日加入
And then, nine months later,
然后 九个月后
May 23rd, Julian is born.
5月23日 朱利安出生了
What are you implying?
你想表达什么
What does it sound like to you?
你觉得呢
All right, we don't have to do this here.
好了 我们没必要在这里谈这个
You're way out of line. You're not his mother.
你太过分了 你不是他的妈妈
Novack... She is.
诺瓦克... 她才是
Officer Novack. This is ridiculous.
诺瓦克警官 太荒谬了
You want a DNA test, you can talk to Benji.
你想要验DNA的话 你可以跟本吉说
You're so full of shit. Come on, come on, let's go.
你嘴里没一句真话 走吧 我们走
We know what you people do at Mosswood.
我们知道你们这些人在莫斯伍德的勾当
That was not the right move. You're letting her get to you.
这不是明智之举 你让她影响到你了
And you're always on her side.
你总是站在她那边
What was that detective yelling at you about?
警探刚才冲你嚷什么
Nothing, she's just making false accusations
没什么 只不过是些虚假的指控罢了
like the police always do.
警♥察♥的一贯作风
Well, what did she say? It's not important.
那她说了什么 这不重要
It's not for you to worry about.
你不用担心这个
It was about me. I can tell.
是关于我的 我能看出来
We have more important things to worry about, okay?
我们有更重要的事情要担心 好吗
You're lying. Julian.
你在撒谎 朱利安
Julian, don't say good-bye to me like this.
朱利安 不要以这种方式跟我再见
All right.
好了
Get in, come on.
上车 走吧
I hate when she looks at me.
我讨厌她看我
I can see it in her eyes.
我从她的眼神中能看得到
She doesn't feel anything. She's just...
她毫无感情 她只是...
She's already gone.
她已经走了
And how does that make you feel?
那你是什么感受
Lonely.
孤独
剧集 | 罪人(2017) | 导航列表