剧集 | 圣路教(2016) | 导航列表
《朝圣之路》前情提要
Previously on "The Path"...
我们不自♥由♥
We are not free.
即使他们敞开了监狱的门
Even when they unlock the door to this prison,
我们仍然是囚徒
we are still prisoners.
我能听听吗
Is it okay if I listen?
你的书对美国的现况
What's your book got to say about
有什么看法
what's happening in America?
我会在这 是因为我为运动以外的人
I'm in here because I stood up for people.
挺身而出
Outside of our Movement.
他们的水质受到毒污染
People whose water was being poisoned.
你们来了真好
Oh, I'm so glad you're here.
能看一看我的宝宝吗
Can you look at my baby?
回车上帮她多拿点水好吗
Go back to the van and get her some more water, okay?
我喜欢我们的生活 喜欢这房♥子
I love our life, I love this house.
但我们还能拥有更多
But we can have more.
现在我要当爸爸了
Now that I'm becoming a father,
我自己的家庭有些需求
I have needs for my individual family.
比如说
Like?
客人房♥需要一台新的冰箱
A new refrigerator for the guest house.
我很抱歉 埃迪
I am so sorry, Eddie.
德康掺在水里的物质
The stuff that Dekkaan puts in that water
一般的检验是测不出的
isn't gonna show up on your average tests.
-你能检测出吗 -可以
- Can you find it? - Yeah.
但是价格不菲
But it's not cheap.
莉比·德康让我儿子被逮捕了
Libby Dekkaan had my son arrested.
我只好取消水质检测的经费
I have to pull the funding for the water testing.
没必要检测水质
Don't need to have the water tested.
我知道那该死的水里有什么
I know what's in the fuckin' water.
血不是长这样
That's not what blood looks like.
这是毒
That's poison.
我想洗去污秽
I want to be clean again.
我想净化自己
I want to be purified.
你♥他♥妈♥疯了啊
Are you fucking crazy?
好吧 要再练习一次吗
Okay, do you want to run through it again?
不勉强 好吗
You don't have to, okay?
随便你
Fine.
没事 来吧
Uh, no, no, let's do it.
好 很好 说吧
All right, all right, hit it.
-有亚历克萨... -对
- So there is Alexa... - Yes.
-她是凤♥凰♥城的新闻主持人 -对
- Who's a newscaster from Phoenix. - Right
然后还有克里斯家
Um, and then there are the Chrises,
克里斯X T B S
Chris X, T, B, and S.
对 今年的决赛四人全是克里斯家的
Yes, the final four are all Chrises this year.
史无前例
It's never happened before.
我不敢相信有这么蠢的节目
I cannot believe how stupid this show is.
我知道 是很蠢
I know, it's so dumb.
但如果你可以聊《金牌单身汉》
But if you can talk "The Bachelorette,"
今天的烤肉或是任何的烤肉活动都没问题了
you can get through this or any barbeque.
再说 我亲戚的婚礼快到了
And, not to mention, my cousin's wedding coming up.
暗示一个
Wink, wink.
我只是说说
Just sayin'.
到了 就在左手边
Uh, this is actually it right here, on the left.
我们不一定要进去
We don't have to go in.
如果你觉得太难
If you think it's too much.
不会 可以的
No, it's... it's gonna be fine.
我想去
I want to.
我要搬进城里
I'm moving into the city.
我不想讨论了
I don't want to talk about it.
我已经决定好
I've already decided.
心意已决
It's a done thing.
别生气
Don't be mad.
我没有生气
I'm not mad.
你什么时候决定的
When did you decide this?
-在监狱的时候 -少年犯管教所
- In jail. - Juvenile detention.
世上这么多需要帮助的人
There is so much need...
这么多不公平的事
and injustice in this world,
而我只是坐在这
and I'm just sitting here,
温暖舒适的大房♥子里
in this big, warm comfortable house...
我们根据自己的价值观简单生活
We live simply, according to our values.
舒适不代表...
The fact there are a few comforts here...
不 我得身体力行
No, I need to do the work.
不仅是学习或祷告
Not just learn about it, pray about it...
你有这种想法我很开心 霍克
I'm glad you feel that way, Hawk.
我在你这年龄时也一样
I felt exactly the same way when I was your age.
但你有所行动
And you got to do it.
你帮忙建造了新的东西
You got to help build something new.
也就是现在的城中心
That's what the city center is now,
我也想参与
and I want to be a part of it.
能不能让我说一句 我们在营地里做的
Can I just say that we are doing important work
也是很重要的工作
at the compound, too?
你是说克拉克维尔的水质项目吗
Like the water project in Clarksville?
那超出了我们运动的能力范围
That was outside the scope of our Movement.
不 你只是不希望我被关
No, you just didn't want me locked up.
这又有什么错呢
What's wrong with that?
凡事都有代价
Sometimes there's a price.
你得愿意付出
And you have to be willing to pay it.
你的愿景是什么呢 妈妈
I mean, what's your Vision, Mom?
你所预见的光明将带领我们走向哪里
Where do you see The Light taking us in the years to come?
我在实现史蒂文对我的期望
I'm doing the work that Steve wants me to do.
史蒂文不在了
Steve's gone!
阶梯是他七十年代写下的 世界早已变了
He wrote "The Ladder" in the '70s...the world has changed.
你到底怎么了
What is this?
我得去搭公车了
I have to get my bus.
能看见克洛伊太棒了
Oh, it is so good to see Chloe.
我几百年没有她的消息
I haven't caught up with her in forever.
她似乎
She seems...
很幸福
happy.
非常幸福
Really happy.
我得说这拜你所赐 就算她不认账
Even if she doesn't give you credit for that, I do.
开玩笑的 她说一切都拜你所赐
Kidding...she gave you all the credit.
这个...
Well, no...
不用给我什么功劳
no need to give any credit.
少来 没功劳也有苦劳
Come on, there's always credit.
如果没有苦劳 还是可以编故事邀功
And if there's not, make some up and take it.
我酒瘾犯了
I'm rattlin'.
亲爱的 你能去冰箱再拿点酒吗
Baby, you mind getting us another round from the cooler?
埃迪
Eddie?
埃迪
Eddie?
要啤酒吗
Beer?
好啊 谢谢
Uh, sure, yeah. Thanks.
要是我爸生前能看见蓝带啤酒流行的盛况
If my dad were still alive to see PBR be a "Cool beer,"
他大概会死于饮酒而不是癌症了
it would've killed him faster than the cancer did.
-干杯 -谢谢
- Cheers. - Thanks.
那么 谈谈你自己吧
So tell us everything about yourself.
哪里人 什么行业
Where ya from, what do you do?
结过婚吗
Ever been married?
你们有在看《金牌单身汉》吗
Are you guys watching "The Bachelorette"?
当然有
Of course.
虽然我不喜欢 但克里斯会赢
I hate it, but Chris is gonna win.
国税局
逾期未付
待付金额
请进
Come in.
你星期天怎么来这里
What're you doing here on a Sunday?
一切没事吧
Everything okay?
没事
Yeah, uh...
我只是想...
uh, I...I was hoping...
我知道我该早点说些什么的
I know I should've said something in advance.
没事 没事
No, no, hey.
什么 怎么了
What? What is it?
我想继续攀升阶梯
I want to continue my climb.
剧集 | 圣路教(2016) | 导航列表