剧集 | 馈联 | 导航列表
My mate Abel might know someone who's had it done before.
好 我怎么联♥系♥他
Okay. How do I speak to him?
他在南布里克斯顿经营一家当铺
He runs a pawnshop in south Brixton.
南布里克斯顿
South Brixton...
店叫什么
What's the name of the shop?
当铺 叫什么
The pawnshop. What's it called?
没错...
Right, yeah, um...
麦克斯 你还好吗
Max, you okay?
我们要不... 我们可以...
Why don't we...? You know, we could--
我们调头吧
let's head, let's turn back.
调头会农场去
Head back to the farm.
好 我只是有点头疼
Yeah. Yeah, sure. I've just got this headache.
但她还在哭
But she's still fussing.
-我可以... -她没事 兄弟
- I don't mind... - She's fine, mate.
你头疼多久了
How long have you had that headache?
从我们到这里开始
Since we got here.
麦克斯
M-Max?
把门打开 把门打开 麦克斯
Unlock the doors. Unlock the doors, Max.
麦克斯
Max?
-变黑了 汤姆 -把门...
- It's getting dark, Tom. - Unlock the...
把门打开
Open the doors!
眼前一片黑...
It's getting dark...
把门打开 麦克斯
Open the fucking doors, Max!
-快跑 快跑 -什么
- Run. Run. - What?
快跑
Run!
凯特·哈特菲尔德当前离线
Kate Hatfield is currently off-line.
该死
Fuck...
您的目标联♥系♥人当前离线
The persons you are trying to reach are currently off-line.
请稍后再试
Please try later.
汤姆
Tom?
是我 我是麦克斯
It's me, it's Max.
我不知道我怎么了
Look, I don't know what's happening to me.
汤姆
Tom?
抱歉 抱歉
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
抱歉
Sorry.
结束了
It's over.
宝贝
Baby...
宝贝
baby...
剧集 | 馈联 | 导航列表