剧集 | 接生公(2015) | 导航列表
They're gonna kill him. Dad says he's gonna bite his face.
他们会杀了他的 爸爸说要咬他的脸
How do you feel about that having your face bitten?
你觉得脸被咬是什么感受
Is there a ventilation shaft? Let's be sensible.
这有没有通风井 我们理智一点
Trolley.
手推车
I'm not convinced she's pregnant at all,
我一点都不相信她怀孕了
I think she needed a big poo. Hello.
我觉得她需要去拉一大坨便便 你们好
Hi.
嗨
Just moving the old trolley.
我就是在推平常无奇的手推车
Light needs a new erm...
灯需要新的 呃
Ok.
好了
All, one slice each, four equal parts.
所有人 一人一块 平分四块
Wait, four? What about er... Matthew?
等下 四个 那 呃 Matthew呢
Men don't eat cake.
男人才不吃蛋糕呢
Yeah, well, maybe this guy's in touch with his cake side.
没准他对蛋糕情有独钟呢
Cut the cake before I die of low blood cake level.
快切蛋糕 不然我就会因为低血糕而死了
This cake was left for the midwife team.
这蛋糕是留给助产士团队的
He might not even last the day.
他都不一定能熬过今天呢
Isn't that right, Pat? He needs to man up.
是吧 Pat 他得男人一点
Be honest, Lisa. Survival chances?
诚实地说 Lisa 幸存下来的可能性有多少
He does tend to put his foot in it.
他的确挺容易说错话的
Which is no way to deliver a baby. Says who?
所以不可能接生孩子 谁说的
Tuesday's theatre notes, please?
周二的手术记录 请拿一下
Mr Edward, do you like Bunting?
Edward先生 你喜欢Bunting(短打)吗
I don't know, Natasha, for I have never bunted.
我不知道 Natasha 因为我从来没有打过棒球
No! Matthew Bunting, our new boy.
不是 Matthew Bunting 新来的那个
Oh, no. Him. Witters and drivels and mutters.
噢 不 他啊 唠叨鬼 满口胡话 抱怨鬼
I don't think he's all there. See?
我觉得他精神不正常 看见没
Should fit in quite well.
应该能挺合群的
You don't know anything, do you?
你什么都不知道 对吧
I can assure you, I've had exactly the same training
我能保证 我和这所有的女人
as all the women here.
都受过一样的培训
I'm fully qualified to take care of No, no, no.
我完全有资格照顾 不不不
I mean about the father. Oh, sorry erm...
我是指父亲 噢 抱歉 呃
He likes his aftershave. Into weaponry, by the looks of it.
他喜欢他的须后水 看起来 对兵器感兴趣
Not Claire's father. The baby's father.
不是Claire的爸爸 是孩子的爸爸
I didn't think it had one.
我觉得它没有爸爸
Did you think this was an immaculate conception?
你认为这是一个圣婴吗
"Immaculate" Just sounds like boasting, doesn't it?
"圣"说起来有点夸大其词 对吧
OK, I haven't been here the whole time,
好吧 我没有一直在这里呆着
so I wondered if you'd heard anything.
所以我在想你有没有听见什么动静
Moaning, mostly. Little bit of screaming.
主要是呻♥吟♥ 还有些尖叫
Any names? Mmm... Jesus Christ?
有名字吗 嗯 耶稣
He popped up a couple of times. Does that help?
他的名字出现了几次 这有用吗
We have to disclose.
我们得公开真♥相♥
You know, they're nice kids. He only looks about 12.
可他们都是好孩子 他看起来只有12岁
Well, exactly. If he's underage, that's against the law.
没错 如果他未成年的话 那就是犯法了
Yeah, we'd be guilty of
对啊 我们就会犯有
aiding and abetting Claire in a criminal act.
帮助和教唆Claire犯罪行为的罪行了
Do you mean we'd all be Claire's accessories
你是说我们都会变成Claire的从犯
That is literally taking the piss. Literally?
你完全就是在嘲笑我(随地撒尿) 完全吗
Yeah. Me and Caitlin know way more about this than you.
是啊 我跟Caitlin比你懂的多得多
I do. Perhaps you're
我的确懂 也许你
forgetting my background in law enforcement.
忘记了我在执法部门的工作背景
Perhaps YOU'RE forgetting your background in law enforcement.
也许你才忘记了你在执法部门的工作背景
No, I just pointed that out to you right there, didn't I?
不 我刚刚才给你指出了这一点 不是吗
Maybe you've got a three-second memory. Maybe you're a goldfish.
也许你只有三秒钟记忆 也许你是条金鱼
And I suppose next you'll
我猜接下来你
be saying goldfish shouldn't be midwives?
就要说金鱼不适合当助产士了
They shouldn't. All right, I'm not gonna push that.
它们不应该 好的 那我就不说什么了
Er... Are you OK?
呃 你没事吧
Yes, just in a terrible rush...
没事 就是一个性急想
Mmhm. .. to get on.
嗯哼 去做正事
£4.40 an hour, right? You're joking.
每小时四镑四 对吗 你在开玩笑
Hello.
你们好
Claire's doing fine. My shift's nearly ending, so...
Claire情况不错 我的轮班快要结束了 所以
Probably over by the time I'm back. Who's this?
说不定我回来的时候就已经结束了 这是谁
Hm? Oh, this?
嗯 哦 这个
Yeah. Er... yes, this...
是啊 呃 是的 这个
This is er... my er...
这是呃 我的
student midwife. Who said that was allowed?
助产士学生 这是谁允许的
Yeah, who said that was allowed? All right, Dan.
对啊 是谁说可以的 好了 Dan
We asked Claire if he could sit in, learn a few things,
我们问了Claire他能不能旁观 学点东西
and she said that would be fine. Well, what have you learned?
她说没关系 那你学了什么
You must've learned something.
你肯定学到了一点东西吧
That a midwife isn't an old woman.
我学到了助产士不一定是个老女人
How old are you? 28.
你多大了 28
No... What? He doesn't mean... that.
不对 什么 他不是那个意思
He means he's 28 months into his training.
他的意思是他已经培训了28个月了
That's what he's saying there. He's just er...
那就是他说的 他只是 呃
You're obsessed with qualifying, aren't you?
你想合格都想疯了 对吧
Just gotta be a midwife!
我就是要当个助产士
No, he's er... he's...19.
不 他 呃 他 19了
Well, I'd love the name of your skincare product.
我倒是很想知道你用的什么护肤品
Clearasil. OK, Gary,
Clearasil的 好了 Gary
I think we'll go type some notes up, shall we?
我想我们得去把笔记打印出来 我们走吧
Hi. Oh, hi.
嗨 哦 嗨
You all right? Off home? Yeah.
你没事了 准备回家 是啊
Me, too, very soon. Not your home, obviously.
我也是 很快就走 不是去你家 很显然
That would be weird. I'm not a stalker.
那样就太奇怪了 我不是个跟踪狂
Just like I'm not a Vietnamese prostitute?
就好像我不是个越南妓♥女♥一样
Yeah, but then you don't look like a Vietnamese prostitute.
是啊 但是你看起来不像越南妓♥女♥
I could look a bit like a stalker.
我倒是可能有点像跟踪狂
In certain lights. Really?
在一定的光线下 真的吗
Nah, you're too clean-shaven.
没啦 你脸刮得太干净了
Dedicated stalkers don't have time to shave.
专注的跟踪狂是没时间刮胡子的
I could use an electric shaver.
我可以用电动剃须刀啊
I could do it on the go, you know?
我还可以边走边刮 你知道吗
Between your home and your work,
在你回家和上班的路上
your favourite route through the park,
穿过公园那条你最喜欢的路线
as I'm hiding there in a bush.
我就躲在那的灌木丛里
Just gave that way too much thought,
我考虑太多了
didn't I? Yeah, just a bit.
对吧 是啊 有一点
Also, you didn't think about how much noise
还有 你没想到一个电动剃须刀
an electric shaver would make.
会有多大噪音
I could... put it on silent? Put it on silent?
我可以 打开静音模式 打开静音模式
Are you, in fact, shaving with a mobile telephone?
你实际上 是在用手♥机♥刮胡子吗
Maybe...
有可能
Hey erm...
嘿 嗯
Quick question erm...
有个小问题 呃
Supposing there was a little er... squirrel.
假设有一只小 呃 松鼠
And this little squirrel got another little squirrel pregnant.
这只小松鼠让另一只小松鼠怀孕了
Oh, yeah. I think I read about that.
哦 对啊 我想我读到过那个
OK, and then there's a tall, male midwife squirrel.
好的 然后又有一只高大的 男助产士松鼠
He's maybe recently qualified? Maybe.
他也许是最近取得资格的 也许吧
And is having some problems
然后他还不太了解
with the concept of patient confidentiality?
患者隐私权的概念
The point is, the male midwife squirrel,
重点是 这个男助产士松鼠
tall one... he knows who the father is.
高个的 他知道孩子的父亲是谁
Should he tell the squirrel's parents?
他应该告诉女松鼠的父母吗
Well, I think that the tall, male midwife squirrel
这个嘛 我觉得这个高个的男助产士松鼠
should follow his... nuts.
应该跟随他的坚果(感觉)
Sorry, that's my boyfriend. He's waiting in the car.
抱歉 那是我男朋友 他在车里等我
Oh! See you. I didn't realise you had a... car.
哦 再见 我没意识到你有一 辆车
Follow my nuts.
跟随我的感觉走
And I won't be doing this every day.
我不会每天都这样做的
Wouldn't be late if you hadn't flooded the bathroom. Would I.
要不是你把厕所淹了 我也不会迟到
Once again, I thought it had gone away.
再说一次 我以为它被冲走了
I even used the coat hanger. What time you coming back?
我甚至用了衣架疏通 你什么时候回来
I've no idea. Well,
我不知道 好吧
you come back whenever the hell you like, mate!
你特么想什么时候回来就什么时候回来 伙计
剧集 | 接生公(2015) | 导航列表